Примеры употребления "mountain rescue team" в английском

<>
What he did was quite extraordinary, and I've never heard of any single handed mountain rescue like that. То, что он сделал, выходит из ряда вон, я никогда не слышал о такой спасательной операции.
The lost boy held out until the rescue team came. Потерявшийся мальчик держался, пока не прибыла бригада спасателей.
When you're doing mountain rescue, you don't take a doctorate in mountain rescue, you look for somebody who knows the terrain. Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт.
A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff. Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону.
Why mountain rescue? Почему спасательные работы?
A rescue team pulled him out but could not resuscitate him in the field. Спасатели вытащили его из воды, но привести в чувство на месте не смогли.
So if I can finish with a metaphor for intervention, what we need to think of is something like mountain rescue. Итак позвольте мне закончить метафорой о вмешательстве, то, что нам необходимо думать об этом, представьте это, как спасательные работы в горах.
The first country to send a rescue team to Japan, however, was Taiwan (which also was the largest single provider of donations, amounting to ¥20 billion). Однако первой страной, которая отправила поисково-спасательную команду, был Тайвань, который также предоставил самую большую единовременную помощь (в размере 20 млрд йен), но из-за того, что правительство Кана назвало "неразберихой на местах", поисково-спасательная команда из Тайваня вынуждена была ожидать несколько дней в бездействии.
You need to look at it in the way that you look at mountain rescue. Вам надо посмотреть на это так, как вы посмотрите на спасательные работы в горах.
Control, rescue team is in the main service corridor. Диспетчер, спасательная бригада в главном служебном коридоре.
Why did he say "rescue team" and not "janitor"? Почему он сказал "спасателей", а не "швейцара"?
See if we can find a transceiver to send a distress signal, help the rescue team. Посмотрим, может, мы найдём передатчик, чтобы послать сигнал бедствия, помочь спасательной команде.
He got out of the gorge and, although injured, got to the other side where the rescue team could spot him. Он выбрался из ущелья и, хотя и получил травмы, был найден спасателями.
The first country to send a rescue team to Japan, however, was Taiwan (which also was the largest single provider of donations, amounting to ¥20 billion). But, owing to what Kan’s government called “confusion on the ground,” Taiwan’s rescue team was kept waiting for days. Однако первой страной, которая отправила поисково-спасательную команду, был Тайвань, который также предоставил самую большую единовременную помощь (в размере 20 млрд йен), но из-за того, что правительство Кана назвало «неразберихой на местах», поисково-спасательная команда из Тайваня вынуждена была ожидать несколько дней в бездействии.
Witness the fact that it's here on this Garmin device being used by rescue team in Haiti. Легко убедиться, что эта карта там, в этом GPS устройстве, используемом командой спасателей.
In addition, the advent of the fire and rescue team dictates that the Mission must have, at all times, a qualified United Nations fire and rescue officer “on duty”. Кроме того, в связи с предстоящим созданием бригады пожарных и спасателей требуется постоянное присутствие в Миссии квалифицированного дежурного сотрудника по вопросам противопожарной безопасности и спасательных работ.
Not long ago, members of the South African emergency rescue team volunteered their services in assisting authorities in India to deal with a massive earthquake. Не так давно члены южноафриканской группы по оказанию чрезвычайной помощи предложили свои услуги властям в Индии для оказания помощи после обширного землетрясения.
The delegation of Japan informed the Committee that it had provided China with emergency grant aid and relief supply goods and services, including the Japan Disaster Relief Rescue Team and Disaster Relief Medical Team, in the aftermath of the earthquake in Sichuan Province, China. Делегация Японии проинформировала Комитет о том, что Япония предоставила Китаю безвозмездную чрезвычайную помощь и товары и услуги, включая направление поисково-спасательной команды Японии для борьбы с бедствиями и медицинской группы для оказания помощи в случае бедствий, после землетрясения в провинции Сычуань, Китай.
As you and the others know, we hiked up the mountain in an attempt to help the rescue team locate us. Как вы и все остальные знают, мы выбрались в горы, чтобы помочь поисковой партии определить, где мы.
Then, last summer, Hubble came to the rescue: The team was awarded a whopping 202 orbits of time on the spaceborne observatory to search for a target. Затем, летом прошлого года на помощь пришел Хаббл: команде исследователей удалось воспользоваться этой космической обсерваторией (им предоставили телескоп на 202 оборота вокруг Земли) для поиска цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!