Примеры употребления "morning paper" в английском

<>
Let's hang out all night and steal their morning paper. Давай будем гулять всю ночь и украдём утренние газеты.
It's known as a place where you can read your morning paper. Оно известно, как место, где вы можете прочитать утреннюю газету.
He broke our porch light twice tossing the morning paper onto the stoop. Он дважды бил нам лампочку на крыльце, бросая утреннюю газету на веранду.
The group owns the Irish Independent, which is the morning paper with the largest circulation; the Sunday Independent, the Sunday Tribune and the Sunday World, which are all Sunday newspapers; the Evening Herald, the only national evening newspaper, and more than 50 per cent of the provincial titles throughout the country. К изданиям, которыми владеет эта группа, относятся " Айриш индепендент ", утренняя газета с наибольшим тиражом; " Санди индепендент ", " Санди трибюн " и " Санди уорлд ", все из которых являются воскресными газетами; " Ивнинг геральд ", единственная национальная вечерняя газета, и более 50 % провинциальных газет по всей стране.
Remember, Marie this morning, with her paper dolls? Помнишь, Мари утром, с бумажными куклами?
You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino. Знаете, в воскресенье утром, вы листаете газету, пьёте кофе.
Other people, in the morning, got a slip of paper that said, "By 5:00 pm today, spend this money on somebody else." Другие люди в то же утро получили такую записку: "Потратьте эти деньги на других до пяти вечера".
Saturday morning, comes for breakfast, reads the paper. В субботу утром приходит завтракать, читает газету.
In one community, we're told, you wake up in the morning and see used condoms like used chewing gum paper. Говорят, что в некоторых городах по утрам можно видеть разбросанные презервативы, как обёртки от жвачки.
At its 9th meeting, on the morning of Friday, 7 September 2007, the Working Group considered a conference paper, presented by the representative of a group of Parties, containing UNEP Governing Council decision 24/5 on waste management. На своем 9-м заседании в пятницу утром, 7 сентября 2007 года, Рабочая группа рассмотрела представленный представителем группы Сторон документ зала заседаний с изложением решения 24/5 Совета управляющих ЮНЕП о регулировании отходов.
As I informed the Committee at the last meeting, this morning the Committee will proceed to take action on draft resolutions that appeared in informal working paper No. 1, namely, cluster 1, “Nuclear weapons”, starting with the draft decision contained in document A/C.1/58/L.2, entitled “United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament”. Как я сообщил Комитету на последнем заседании, сегодня утром Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций, перечисленным в неофициальном рабочем документе № 1, а именно к группе вопросов 1 — «Ядерное оружие», начиная с проекта решения, содержащегося в документе A/C.1/58/L.2 и озаглавленного «Конференция Организации Объединенных Наций по определению путей устранения ядерной угрозы в контексте ядерного разоружения».
The Chairman: This morning the First Committee will continue taking action on draft resolutions that appear in informal working paper No. 2, which was circulated during yesterday's meeting, starting again with cluster 1, nuclear weapons. Председатель (говорит по-английски): Первый комитет продолжит сегодня работу по принятию решений по проектам резолюций, перечисленных в неофициальном рабочем документе № 2, который был распространен в ходе вчерашнего заседания, начиная с группы вопросов 1, а именно «Ядерное оружие».
On September 10, the morning of my seventh birthday, I came downstairs to the kitchen, where my mother was washing the dishes and my father was reading the paper or something, and I sort of presented myself to them in the doorway, and they said, "Hey, happy birthday!" And I said, "I'm seven." 10 сентября, в утро моего седьмого дня рождения я спустилась в кухню, где моя мать мыла посуду, а отец читал газету или что-то вроде того, и я как бы предстала перед ними в проходе, и они сказали: "Привет, с днём рождения." А я сказала: "Мне семь."
I wonder whether, tomorrow morning or afternoon, we could reconvene in the informal informal framework to see whether, perhaps not everyone, but at least some members will have comments on the paper. Не могли бы мы вновь собраться завтра утром или после обеда в режиме неофициальных консультаций, чтобы посмотреть, не будет ли у кого-либо из членов, необязательно у всех, каких-нибудь комментариев по документу.
At its 6th plenary meeting, on the morning of Thursday, 6 September 2007, the Working Group adopted the draft decision on the review of the operation of the Basel Convention regional and coordinating centres, as proposed in a conference room paper submitted by the contact group on Basel Convention regional centres. На своем 6-м пленарном заседании в четверг утром, 6 сентября 2007 года, Рабочая группа приняла проект решения об обзору функционирования региональных и координационных центров Базельской конвенции, предложенный в качестве документа зала заседаний, который был представлен контактной группой по региональным центрам Базельской конвенции.
The Committee returned to the item at its 9th plenary meeting, on the morning of Friday, 20 February, and took up the draft decision on the establishment of a group to consider the question of international environmental governance submitted by Serbia and contained in a conference-room paper. Комитет вернулся к обсуждению данного пункта на своем 9-м пленарном заседании в пятницу утром, 20 февраля, и рассмотрел представленный Сербией проект решения о создании группы для рассмотрения вопроса о международном экологическом руководстве, изложенный в документе зала заседаний.
The Working Group took up the item again at its 9th plenary meeting, on the morning of Friday, 30 April, at which time it approved the text of a draft decision on the guidelines for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in the relevant conference room paper, as orally amended. Рабочая группа вновь рассмотрела этот пункт повестки дня на своем 9-м пленарном заседании утром в пятницу, 30 апреля, на котором она приняла текст проекта решения о руководящих принципах для возможного принятия Конференцией Сторон на ее седьмом совещании на основе проекта решения, содержащегося в соответствующем документе зала заседаний, с внесенными в него устными поправками.
At its 6th meeting, on the morning of 8 February, the Committee considered a draft decision on a proposed international centre for judicial capacity-building in environmental law in Cairo submitted by the Group of 77 and China on behalf of Egypt, which had been circulated in a conference room paper. На своем 6-м заседании утром 8 февраля Комитет рассмотрел распространенный в качестве документа зала заседаний проект решения об организации в Каире предлагаемого международного центра для создания потенциала судей в области права окружающей среды, который был представлен Группой 77 и Китаем от имени Египта и распространен в качестве документа зала заседаний.
You know, I read in the paper this morning a reporter's account of the crime. Знаете, в сегодняшней газете я прочитал репортёрский отчёт о месте преступления.
We was reading about you in the paper this morning. Мы читали о тебе в газете сегодня утром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!