Примеры употребления "moorings" в английском

<>
Always keep contraband near to petrol boat moorings. Всегда хранить контрабанду рядом с причалами моторных лодок.
Anchoring and mooring under all conditions; постановка на якорь и швартовка в любых условиях;
For example, an increase in storm intensity could lead to an increase in long-period waves and subsequently an increase in ship motions, thereby adversely affecting mooring or berthing of large vessels. Например, повышение штормовой активности может привести к увеличению длиннопериодных волн и, как следствие, к увеличению качки судов с отрицательными последствиями для швартовки крупных судов и их стоянки у причала.
It was expected that the group would consider at that meeting the texts of draft amended chapters 7 (Hoisting gear, rigging and equipment), 8 (Anchoring, towing and mooring) and Y (Pollution prevention). Предполагается, что эта группа рассмотрит на данном совещании тексты проектов пересмотренных глав 7 (Грузовое устройство, рангоут, оборудование и снабжение), 8 (Якорное, швартовое и буксирное устройства) и Y (Предотвращение загрязнения).
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines. Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов.
Then you would know that the bowline is the best knot for mooring. Тогда вы должны знать, что булинь - лучший узел для швартовки.
Examples of costs that can be subsidized are, inter alia, costs for the construction of mooring facilities and quays, costs for the fitting out of the grounds and costs for transshipment equipment and storage facilities, such as cranes and sheds. Примером затрат, которые могут субсидироваться, являются, в частности, расходы на строительство швартовочных сооружений и причалов, установку оборудования на территории и приобретение оборудования для перегрузки и хранения грузов, такого, как краны и ангары.
At Ceyhan, BOTAS provided port services- including loading, mooring and cleaning- to such vessels. В Сейхане БОТАС оказывала таким судам портовые услуги, включая погрузку, швартовку и чистку.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале " КОК " и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов " КОК ".
13-2.3.1 Every liferaft shall be fitted with devices for mooring and towing. 13-2.3.1 Каждый спасательный плот должен быть оборудован устройством для швартовки и буксировки.
10-5.1.3.1 Every liferaft shall be fitted with devices for mooring and towing. 10-5.1.3.1 Каждый спасательный плот должен быть оборудован устройством для швартовки и буксировки.
Navigational assistance is especially of importance in reduced visibility or difficult meteorological circumstances (for example to help vessels without radar and overtaken by fog to find a safe mooring place or anchorage) or in case of defects or deficiencies affecting the radar, steering or propulsion. Оказание помощи в судовождении особенно важно в условиях ограниченной видимости или в сложных метеорологических условиях (например, для содействия не оборудованным радиолокатором судам в безопасном заходе на швартовку или на якорное место в тумане), а также при неисправностях или неполадках в работе радиолокатора, рулевого управления или двигательной установки.
It will consider the possibility of creating a new cargo port at Corito to take over all cargo activity from Road Bay and Blowing Point, to rehabilitate the passenger ferry facilities at Blowing Point and to convert the Road Bay facility into a small craft mooring area. Он изучит целесообразность строительства нового грузового порта в Корито, чтобы перевести туда все грузопотоки из Роуд-Бэя и Блоуинг-Поинта, отремонтировать объекты, обеспечивающие пассажирское паромное сообщение в Блоуинг-Поинте, и превратить объект в Роуд-Бэе в место швартовки небольших судов.
They have different concerns, intellectual moorings and histories (though, interestingly, it may be that both emanated from Christian theological inquiry). У них - разные области интересов, разные интеллектуальные основы и разная история (хотя вполне возможно, что возникновение и того, и другого было связано с христианскими теологическими исканиями).
The development of these technologies in a small size, with high resolution and to the point where they could be mounted on autonomous underwater vehicles, deployed on fixed moorings at dynamic locations (that is, ocean fronts) or drifting-arrays equipment, would greatly increase their utility. Их полезность существенно увеличилась бы в результате разработки аналогичных технологий при меньших размерах, с высокой разрешающей способностью и с такими приспособлениями, которые обеспечили бы их установку на автономных подводных аппаратах, фиксированных буях в динамичных точках (т.е. на берегу океана) или на дрейфующих приборных платформах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!