Примеры употребления "moody's investors service" в английском

<>
According to data from Moody’s Investors Service, by the end of last year, credit from China’s shadow banking system had nearly tripled relative to 2011, to CN¥65 trillion. По данным Moody’s Investors Service, к концу прошлого года объёмы кредитования в теневой банковской системе Китая почти утроились по сравнению с 2011 годом, достигнув 65 трлн юаней.
And yet that still wasn’t enough to prevent Moody’s Investors Service from downgrading China’s credit rating earlier this month, leaving policymakers on the defensive. Однако этого оказалось недостаточно, чтобы предотвратить снижение кредитного рейтинга Китая агентством Moody’s Investors Service в мае этого года, что заставило власти страны перейти к обороне.
Regional economies would benefit from the same networks of high-paying research jobs, entrepreneurs, investors, and service providers that traditional life-sciences innovation hubs create. Региональная экономика получит пользу от такой же сети высокооплачиваемой исследовательской работы, предпринимателей, инвесторов, сервис-провайдеров, которые создаются от традиционных инновационных центров жизненный наук.
In addition, company management is likely to comment on the re-launch of Paipai, giving investors a more detailed view of the service and its revenue potential. Кроме того, руководство компании, скорее всего, прокомментирует повторный запуск Paipai, предоставив инвесторам более подробную информацию о сервисе и его потенциале в плане прибыли.
Investors can surely expect to see the Paipai service on Tencent’s WeChat platform at some point. Скорее всего, сервис Paipai рано или поздно будет развернут на базе WeChat компании Tencent.
Right from the start of transition, Hungary created favourable conditions for foreign investors, among other things by undertaking a commitment to service its own high debt rather than defaulting as other countries did. на самой начальной фазе переходного процесса Венгрия создала благоприятные условия для иностранных инвесторов, в частности путем принятия обязательства об обслуживании своего собственного высокого долга, а не объявления дефолта, как это сделали другие страны.
We advise potential investors and taxpayers to consult with tax advisors and the State Revenue Service for full information about income tax. Для получения полной информации по вопросу обложения дохода налогом, советуем потенциальным инвесторам и налогоплательщикам обратиться за консультацией к своим налоговым консультантам и проконсультироваться в Службе государственных доходов.
More generally, the Fund will take advantage of the increasing interest shown by strategic Western investors in the energy efficiency and renewable energy field, including international energy firms, equipment suppliers, independent power producers, and energy service companies. В более общем плане Фонд будет использовать растущий интерес со стороны стратегических западных инвесторов к сфере повышения энергоэффективности и использования возобновляемых энергоресурсов, включая международные энергетические фирмы, поставщиков оборудования, независимых энергопроизводителей и энергосервисные компании.
Panellists stressed that while there were variations between services, the key factors affecting the decision of investors to move their services into a cluster in a foreign country included having the appropriate infrastructure, in particular information technology and Internet connectivity; the existence of a market for the service; having a pool of local talent; the regulatory framework (especially for financial services); and linguistic ties to the home country. Эксперты подчеркивали, что, хотя между отдельными видами услуг и существуют различия, для инвесторов, принимающих решения относительно целесообразности создания своих предприятий в том или ином зарубежном центре услуг, решающее значение имеет наличие развитой инфраструктуры, в том числе информационных технологий и возможностей подключения к Интернету; рынка услуг; местных подготовленных кадров; нормативно-правовой основы (особенно для финансовых услуг); и языковых связей со страной базирования.
THE REBATE (REFBACK) SERVICE FOR ATTRACTING INVESTORS Услуга Rebate (Рефбэк) для привлечения инвесторов
We will provide you with the stage to offer a premium service to a worldwide community of investors and earn rewards for your skills. Мы предоставим Вам возможность предлагать свои премиум услуги мировому сообществу инвесторов и зарабатывать благодаря своим знаниям и умениям.
HMS Markets is regulated by the Commission de Surveillance du Secteur Financier Luxembourg (CSSF); HMS LUX S.A. is one of the leading inter-dealer brokerage companies in Luxembourg, which service banks, hedge funds, traders and investors around the world. Компания HMS Markets регулируется комиссией по надзору за финансовым сектором Люксембурга; CSSF, HMS LUX S.A. - это одна из ведущих в Люксембурге междилерских брокерских фирм, обслуживающих банки, хеджирующие средства, трейдеров и инвесторов по всему миру.
Finally, the team will need local "service providers" with technical knowledge of specific clusters to support foreign investors once they have located in the country, thereby ensuring that they remain and expand. Наконец, команда должна иметь местную службу технических провайдеров для поддержки инвесторов в специфических продвигаемых сферах, а также для того, чтобы удерживать уже пришедших инвесторов и способствовать их расширению.
While these countries did accumulate a huge volume of debt during the credit boom that went bust in 2008, the cost of debt service is now too low to have the impact – reducing incomes, preventing a return to growth, and generating uncertainty among investors – that one would normally expect. Эти страны накопили огромные долги во время кредитного бума, который обернулся крахом в 2008 году. Однако стоимость обслуживания этого долга сейчас настолько низка, что она не приводит к тем последствиям, которых можно было бы ожидать в нормальной обстановке: сокращение доходов, торможение экономического роста, чувство неопределенности у инвесторов.
It was promoting a policy of financing productive and service projects in a number of countries on the continent, as well as increasing joint investment with other African countries in the agricultural and industrial fields and encouraging Libyan investors to increase their productive investment in the African continent. Она поощряет политику финансирования проектов в сферах производства и услуг в ряде стран континента, а также увеличивает совместные с другими африканскими странами инвестиции в сельскохозяйственные и промышленные отрасли и поощряет ливийских инвесторов к увеличению их производительных инвестиций в странах африканского континента.
Last year, the company was sold to private investors. В прошлом году компания была продана частным инвесторам.
FxPro is partnered with investment grade European banks that enjoy some of the highest ratings by Moody's, Fitch and S&P. FxPro является партнером Европейских банков инвестиционного уровня, которые имеют одними из самых высоких рейтингов Moody's, Fitch и S&P.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS. 85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ.
What was actually done in those "security analyses" was to look up the data on a particular company in one of the established manuals of the day, such as Moody's or Standard Statistics. Реально же весь «анализ» ценных бумаг заключался в том, что сведения о той или иной компании отыскивались в одном из издававшихся солидных справочников типа Moody's или Standard Statistics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!