Примеры употребления "monitored" в английском с переводом "контролировать"

<>
Set up keywords and monitored entities for audit policy rules. Настройка ключевых слов и контролируемых объектов для правил политики аудита.
Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg. Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами.
In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly. Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно.
A new time tracking system allows report preparation to be monitored and increases accountability. Новая система учета затрат времени позволяет контролировать ход подготовки докладов и повышает подотчетность.
When you select this option, specify the monitored entities in the Audit policy rule form. При выборе этого варианта необходимо указать контролируемые объекты в форме Правило политики аудита.
The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see. Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем.
Binary transmitters shall be designed on the quiescent-current principle or on the monitored load-current principle. Двойные передающие приборы должны быть сконструированы по принципу тока покоя или по принципу тока контролируемой нагрузки.
At the same time, many stockpiles of hazardous waste are still awaiting proper disposal in monitored storage sites. В то же время значительные запасы опасных отходов все еще хранятся на контролируемых участках в ожидании надлежащего удаления.
In cumulative update 6, keywords and monitored entities are set up at the level of the audit policy rule. В накопительном обновлении 6 ключевые слова и контролируемые объекты настроены на уровне правила политики аудита.
And all of those black dots are all of the toxic release inventories that are monitored by the EPA. А все эти черные точки - это места выброса токсичных веществ, контролируемых Агентством по охране окружающей среды
An initial truce, by means of international mediation, can lead to a monitored long-term truce and reconstruction in Gaza. Начальное перемирие, заключенное посредством международного посредничества, может привести к контролируемому долгосрочному перемирию и переустройству Сектора Газа.
A task can be assigned to multiple people or to a work item queue that is monitored by several people. Задача может быть назначена нескольким лицам или в очередь задач, которую контролирует несколько лиц.
When you select this option, specify the monitored entities in the Additional options form before you create the policy rule. При выборе этого варианта необходимо указать контролируемые объекты в форме Дополнительные параметры, прежде чем создавать правило политики.
In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, specify the monitored entities in the Audit policy rule form. В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 необходимо указать контролируемые объекты в форме Правило политики аудита.
Once an activity was legal, it could be monitored, and the practitioners were then less vulnerable to exploitation and abuse. Когда деятельность имеет законный характер, ее можно контролировать, и в этом случае те, кто ею занимается, менее подвержены эксплуатации и злоупотреблениям.
UNOCI advised national authorities on the legal framework for national identification, and supported and monitored the registration process in anticipation of elections. ОООНКИ оказывала консультативную помощь национальным властям в создании правовой системы национальной идентификации, а также поддерживала и контролировала процесс регистрации в предвыборный период.
In AX 2012 and Microsoft Dynamics AX 2012 R2, keywords and monitored entities are set up at the level of the audit policy. В AX 2012 и Microsoft Dynamics AX 2012 R2 ключевые слова и контролируемые объекты настроены на уровне политики аудита.
The action plans underpinning the implementation of Vision 2030 inevitably involve progressing on multiple fronts simultaneously and in a carefully coordinated and monitored fashion. Планы конкретных действий в рамках программы Vision 2030 неизбежно предполагают работу сразу на нескольких фронтах, причём тщательно скоординированным, контролируемым образом.
We do have relationships with carefully selected and monitored suppliers who may also set cookies during your visit to be used for remarketing purposes. У нас налажены взаимоотношения с тщательно отобранными и контролируемыми поставщиками, которые также могут устанавливать файлы cookie во время вашего посещения, чтобы использовать их в целях переосмысления маркетингового подхода.
When national legislation permits children in this age group to move about unaccompanied, a monitored training programme should be planned in light traffic, under adult supervision. Если национальное законодательство допускает движение детей этой возрастной группы без сопровождения, необходимо предусмотреть систему контролируемого обучения в условиях низкой интенсивности движения и под наблюдением взрослых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!