Примеры употребления "monitor check" в английском

<>
It would also like to know if there had been any legislative reform empowering a single authority to monitor or check migrants, and under what circumstances the migration authority could carry out those functions. Они также хотели бы знать, проводилась ли какая-либо законодательная реформа в целях создания единого органа для контроля или проверки мигрантов и при каких обстоятельствах миграционные власти могут выполнять такие функции.
They also provide periodic onsite support within the airport environment and monitor the security of airline check in and boarding procedures to ensure airline compliance with legal requirements under Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) as well as the conditions of Memoranda of Understanding signed between CBSA and many commercial air transporters. Они также периодически предоставляют помощь в аэропортах и осуществляют наблюдение за проверками состояния безопасности в аэропортах, а также соблюдении процедур посадки, с тем чтобы обеспечить выполнение авиалиниями требований, установленных Законом об иммиграции и защите беженцев (ЗИЗБ), а также положений Меморандума о взаимопонимании, подписанном между КАПС и многими коммерческими авиаперевозчиками.
If the problem is caused by a partial or complete failure of Active Directory replication, you can use the Active Directory Replication Monitor utility (ReplMon.exe) to check the health and status of Active Directory replication. Если проблема вызвана частичным или полным отказом репликации Active Directory, можно воспользоваться служебной программой наблюдения за репликацией Active Directory (ReplMon.exe), чтобы проверить работоспособность и состояние репликации Active Directory.
The Communication System Monitoring Centre will monitor radio frequency signals to check the status of the Ka-band communication system. Центр мониторинга систем связи будет осуществлять мониторинг радиосигналов с целью проверки статуса систем связи с диапазоне Ка.
States must, in all cases, monitor, and if necessary take action to check the financing of works, the quality and quantity of water, the way shortages are managed, pricing, specifications, the degree of sanitation and participation by users. В любом случае государства должны осуществлять контроль, а в случае необходимости и вмешиваться, с целью проверки финансирования работ, качества и количества воды, рационального использования в случае ее острой нехватки, тарифов, спецификаций, уровня санитарии и участия пользователей.
Creditors are often in a good position to provide advice and assistance with respect to the debtor's business and to monitor the actions of the insolvency representative, providing a check against possible abuse of the insolvency process and excessive administrative costs, as well as a means for processing and distributing information. Положение кредиторов зачастую дает им хорошие возможности для предоставления консультаций и оказания помощи в том, что касается коммерческого предприятия должника, и для контроля над действиями управляющего в деле о несостоятельности, обеспечивая возможность проверки в отношении возможных злоупотреблений процедурой несостоятельности и чрезмерными административными расходами, а также в качестве средства для обработки и распространения информации.
Moreover, through the enactment of legislation and oversight of the acquis communautaire in Cyprus, the House is able to monitor compliance with international human rights instruments and duly check the conformity of domestic mechanisms with European and international norms and practices. Кроме того, на основе принятия законов и надзора за соблюдением свода норм Европейского сообщества на Кипре Палата обладает возможностями контроля за соблюдением международных документов по правам человека и надлежащей проверки соответствия внутренних механизмов европейским и международным нормам и практике.
Ghana will, therefore, continue to engage actively, not only in subregional and regional initiatives on the issue, but also in the preparatory sessions of the conference itself, in the hope of sharing experiences in order to develop a global regime to regulate and monitor the production, distribution, export and import of such arms, and thus help check this menace. По этой причине Гана намерена активно участвовать в работе над этим вопросом не только в рамках субрегиональных и региональных инициатив, но и подготовительных сессий самой конференции и надеется, что в ходе этого процесса состоится обмен опытом, что позволит разработать глобальный режим регулирования и контроля за производством, распределением, экспортом и импортом такого оружия, и тем самым будет содействовать сдерживанию этой угрозы.
Monitor the development of intelligent transport system and preparation of a compendium and check list of such services. Осуществление контроля за развитием интеллектуальных транспортных систем и подготовка компендиума и контрольного перечня таких услуг. См.
Ensure that major polluters regularly monitor their emissions and waste flows, and that central, regional or local public authorities periodically check compliance with emission standards and other environmental regulations. Обеспечить, чтобы основные загрязнители осуществляли на регулярной основе мониторинг своих выбросов, сбросов и отходов, а также, чтобы центральные, региональные или местные органы власти периодически проверяли соответствие нормам выбросов и другим природоохранным требованиям.
We may monitor and/or record any electronic communications between us (including telephone calls, emails, text messages and instant messages), without the use of a tone or other warning, to provide verification of instructions and maintain the quality of our service, for training purposes and to check compliance with this Customer Agreement, our internal policies and procedures and applicable Regulations. Мы вправе контролировать и/или записывать электронное общение между нами (в том числе телефонные разговоры, электронные письма и мгновенные сообщения) без предупреждающего сигнала или другого указания на запись в целях проверки указаний и обеспечения качества нашего обслуживания, а также для проверки соблюдения настоящего Клиентского соглашения, наших внутренних политик, регламентов и Норм.
Or, you can check from Activity Monitor: Проверку также можно выполнить из программы "Мониторинг системы":
Check that the external monitor is turned on and plugged in. Убедитесь, что внешний монитор включен и подключен к сети электропитания.
If you're unsure of how to adjust these controls, check the manual for your monitor or the manufacturer's website. Дополнительные сведения см. в инструкции к монитору или на веб-сайте изготовителя.
Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele. Никто не хотел, чтобы органы денежного регулирования США проверяли их связи и мониторили их отношения с клиентурой.
Check that the instructions appear on your monitor. Убедитесь, что инструкции появились на вашем мониторе.
Finally, check the instructions that were included with your TV or monitor, and make sure you follow them carefully when you connect. Наконец, ознакомьтесь с руководством, которое шло в комплекте с телевизором или монитором, и проверьте правильность выполнения всех действий при подключении.
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
Many companies monitor their employees' internet activity. Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
Shall I check the oil? Мне следует проверить масло?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!