Примеры употребления "mohamed cherif abbas" в английском

<>
Whether or not that is indeed the case, there remains serious concern in the Middle East that rising expectations among Palestinians of recognition of statehood, if met with the standard Washington backed defeat, are likely to increase frustration and anger at either Israel, Abbas, or both. Так это или нет, но на Ближнем Востоке остаются серьезные опасения, что растущие ожидания палестинцев относительно признания их государства, наткнувшиеся на стандартный отказ Вашингтона, скорее всего, приведут к росту негодованию или обеспокоенности либо в Израиле, либо у Аббаса, либо в обоих регионах.
Mr. Cherif (Tunisia) (spoke in French): I would like to thank you, Mr. President, for calling this meeting on the situation in Kosovo, and also to thank Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his statement, which has brought us up to date regarding the latest events in the field. Г-н Шериф (Тунис) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного ситуации в Косово, а также выразить признательность помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби за его выступление, в котором он рассказал нам о последних событиях, происходящих на местах.
Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs "on the rubbish tip of history." Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории".
Palestinian President Mahmoud Abbas formally asked the U.N. Security Council Friday to recognize a Palestinian state. В пятницу палестинский президент Махмуд Аббас (Mahmoud Abbas) формально запросил Совет Безопасности ООН признать Палестину.
Mr. Guissé made a statement in connection with his report containing the draft guidelines for the realization of the right to drinking water and sanitation which was introduced last year by Mr. Cherif. г-н Гиссе выступил с заявлением в связи с его докладом, содержащим проект руководящих принципов осуществления права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам, который был представлен в прошлом году г-ном Шерифом.
According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, "in order to rescue the revolution." Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию".
- Cable shows Israel cooperating with Abbas vs. Hamas during Gaza attacks. - Телеграмма сообщает о сотрудничестве Израиля с Аббасом против ХАМАСа в ходе атак в Газе.
In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Alfredsson, Mr. Cherif, Ms. Hampson, Ms. Koufa, Ms. Motoc, Mr. Rivkin, Mr. Salama, Ms. Sardenberg and Mr. Yokota. В ходе последовавшего затем интерактивного диалога с заявлениями выступили г-н Альфредссон, г-н Шериф, г-жа Хэмпсон, г-жа Куфа, г-жа Моток, г-н Ривкин, г-н Салама, г-жа Сандерберг и г-н Йокота.
Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries. Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
In any case, despite the election results, and even without Fatah in government, Abbas remains in charge of negotiations with Israel. В любом случае, несмотря на результаты выборов, и даже без Фатх в правительстве Аббас остается ответственным за переговоры с Израилем.
Mr. Cherif (Tunisia) said that his Government supported the recommendations and conclusions in the report of the Special Rapporteur, and applauded the decision to convene the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Г-н Шериф (Тунис) говорит, что правительство его страны поддерживает рекомендации и выводы в докладе Специального докладчика и с признательностью отмечает решение о проведении Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Ms. Mohamed is extraordinary, and she is not alone. Г-жа Мохамед — удивительная девушка, и она не одинока в своих начинаниях.
At the same time, Palestinian President Mahmoud Abbas is accused of siding with Israel in order to restore his lost authority in Gaza. В то же время, против президента Палестины Махмуда Аббаса выдвигается обвинение в том, что он перешёл на сторону Израиля с целью восстановить свой утраченный авторитет в Газе.
At the 7th meeting, on 29 September 2000: Ahmed Cherif, former deputy chief of security services (Filada tribe) and Akbar Ali Thobhani, professor at the Metropolitan State College in Denver, Colorado. на 7-м заседании 29 сентября 2000 года: Ахмед Шериф, бывший заместитель начальника службы безопасности (племя филада) и Акбар Али Тобани, профессор «Метрополитен стейт колледж», Денвер, Колорадо.
Although there was no shortage of crises to address and officials to contact, we arranged to see Fahma Mohamed, a 17-year-old woman in the United Kingdom who pioneered a winning campaign against female genital mutilation. Хотя нам сейчас хватает самых разных кризисов и есть масса официальных лиц, с которыми их можно обсудить, мы решили встретиться с Фахмой Мохамед (Fahma Mohamed), 17-летней девушкой из Соединенного Королевства, которая организовала успешную кампанию против женского обрезания.
But the fear that is most consuming Abbas and Fatah is that the conflict with Hamas might spread to the West Bank. Но больше всего Аббаса и Фатх мучают опасения, что конфликт с Хамасом может распространиться на Западный берег.
The retirements from frontline politics of Singapore's Lee Kuan Yew and Malaysia's Mahathir Mohamed have deprived Southeast Asia of its senior leaders. В результате ухода с переднего края политики таких руководителей, как Ли Куан Ю (Сингапур) и Махатир Мохамед (Малайзия), Юго-Восточная Азия лишилась своих главных лидеров.
And, if the Israelis are convinced that Abbas is too weak to do anything, they can help the Palestinians by releasing the Fatah strongman, Marwan Barghouti, from an Israeli jail. А если израильтяне убеждены в том, что Аббас слишком слаб, чтобы хоть что-нибудь сделать, они могут помочь палестинцам, освободив сильную личность Фатха, Маруана Баргути, из израильской тюрьмы.
A shift to foreign-policy realism is now expected, and Secretary of State Hillary Clinton's recent meeting with Egypt's Islamist president, Mohamed Morsi, is a clear indication of America's new orientation. Сейчас ожидается переход на внешнеполитический реализм, и недавняя встреча госсекретаря Хиллари Клинтон с исламистским президентом Египта Мухаммед Морси является ярким свидетельством новой ориентации Америки.
Originally, Abbas had reached an agreement with Hamas on a system according to which half the parliament's seats would be elected on a regional basis, and half by party list. Первоначально Аббас достиг соглашения с Хамас о системе, в которой половина парламентских мест будут избираться на региональной основе, а половина из партийного списка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!