Примеры употребления "modulation rate phase adjustment" в английском

<>
During the first phase of adjustment, the separate functions of the political and recovery, rehabilitation and reconstruction pillars in UNAMA field offices were joined under a single head of office, resulting in more effective policy formation and coordination at the field level. В рамках первого этапа перестройки отдельные функции основных компонентов отделений МООНСА на местах, связанных с политическими вопросами и восстановлением, реабилитацией и реконструкцией, были объединены и переданы под контроль одного руководителя, что привело к более эффективной разработке и координации политики на местном уровне.
So, what if Europe and the US both enter a phase of prolonged budgetary adjustment while the emerging world stays on course? Что если ЕС и США одновременно вступят в фазу длительной бюджетной корректировки, в то время как развивающиеся страны будут следовать далее по курсу?
Indeed, the economist Robert Mundell, whose work on optimal monetary zones is credited with laying the theoretical groundwork for the euro, insists that China should maintain its fixed exchange rate as a necessary part of its current phase of economic development. И на самом деле, экономист Роберт Манделл, работа которого по оптимальным валютным зонам считается теоретическим обоснованием евро, настаивал, чтобы Китай сохранял фиксированный обменный курс как необходимую составляющую нынешней фазы его экономического развития.
Preparation of analogue signals includes consideration of filter amplitude attenuation and sampling rate to avoid aliasing errors, and filter phase lags and time delays. Обработка аналоговых сигналов включает учет скорости затухания амплитуды фильтра и частоты замера данных, с тем чтобы избежать ошибок от наложения спектров, и отставание по фазе и запаздывание по времени.
However, as a result of the substantial decrease in the rate of oil proceeds during the first 90-day period of the current phase, no excess funds were available for redistribution towards the purchase of additional humanitarian supplies during the current reporting period. Однако в результате значительного уменьшения темпов поступления средств от продажи нефти в первый 90-дневный период нынешнего этапа не удалось выявить каких-либо излишков средств, которые можно было бы распределить в целях закупки дополнительных гуманитарных товаров в течение этого отчетного периода.
In January 2001, the post-Phase V Working Group performed the first triennial reimbursement rate review on contingent-owned equipment, using the national cost data as per the format established by the Phase V Working Group, and recommended that the statistical methodology be revised by using standard deviation calculations to reduce the variance in the data submitted by Member States for future triennial reviews. В январе 2001 года Рабочая группа по пересмотру после этапа V провела первый трехгодичный обзор ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество, используя национальные данные о расходах в формате, установленном Рабочей группой по этапу V, и рекомендовала пересмотреть статистическую методологию с использованием показателя среднеквадратического отклонения в целях уменьшения расхождений в данных, представляемых государствами-членами, для будущих трехгодичных обзоров.
This is not good. Still, the ECB can’t go on hold simply because the French — or anyone else — are having an election (though the bank could be sensitive to the need to pick an appropriate month should a rate adjustment be needed during the election season.) Пусть это и нехорошо, но ЕЦБ не может заморозить свою деятельность только потому, что во Франции – или где-то еще – проходят выборы (хотя банк должен чутко реагировать на необходимость правильного выбора месяца, если корректировать ставку нужно во время предвыборной кампании).
You can apply a percentage or flat rate adjustment to one column or multiple rows in the compensation grid. Можно применить корректировку с процентной или фиксированной ставкой к одному столбцу или нескольким строкам в сетке компенсации.
There is a wide discrepancy between the supplied jobs and those in demand in terms of professional qualifications, mainly due to the slow rate of adjustment of the typical educational system to the needs of the labour market; and имеются значительные расхождения между предлагаемыми рабочими местами и теми, на которые имеется спрос с точки зрения профессиональной квалификации, что обусловлено главным образом низкими темпами адаптации типовой системы образования к потребностям рынка труда; и
Relevant chapter of the report of the International Civil Service Commission for the year 1999, on the review of the rate of post adjustment for the United Nations Logistics Base at Brindisi Соответствующая глава доклада Комиссии по международной гражданской службе за 1999 год о пересмотре коэффициента корректива по месту службы для сотрудников Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
Accordingly, the first performance report identifies the adjustments in the level of appropriations as a result of variations in costing parameters such as rate of exchange, post adjustment multipliers, cost-of-living adjustments, consumer price index (CPI), average levels, common staff costs and vacancy rates. В связи с этим в первом докладе об исполнении бюджета определяются корректировки в объеме ассигнований, обусловленные изменениями в параметрах для определения расходов, таких как обменный курс, множители коррективов по месту службы, корректировки на разницу в стоимости жизни, индекс потребительских цен, средние уровни, общие расходы по персоналу и доли вакансий.
In some cases, they can do this on their own, so all that is needed is liquidity support to avoid a collapse of the exchange rate and allow for the adjustment to occur. В некоторых случаях, они могут сделать это сами, поэтому всё, что им нужно - это поддержка ликвидности, чтобы избежать падения валютного курса и позволить им адаптироваться к новым условиям.
(Since it began revaluing its exchange rate in July 2005, the adjustment has been half or more of what most experts think is required.) (С тех пор как в июле 2005 г. Китай начал ревальвировать свой обменный курс, он изменился примерно наполовину или немного больше от требуемого, по мнению большинства экспертов, уровня.)
This dampens the need for the exchange rate to function as a mechanism of adjustment for potential shocks. Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков.
Given that the exports of oil-producing countries are not determined by domestic prices, the exchange rate plays no significant short-term adjustment role. С учетом того, что на экспортные поставки нефтедобывающих стран внутренние цены не влияют, обменный курс не играет существенной корректирующей роли в краткосрочной перспективе.
If that causes a rise in the departing country’s price level, the nominal exchange rate would have to decline further to achieve the same real adjustment. Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
This is due to the fact that mission subsistence allowance is paid at a flat rate regardless of salary level or dependency status, whereas post adjustment is paid as a percentage of salary, and other allowances, such as mobility and hardship allowance, are paid at different amounts depending on grade and dependency status. Это обусловлено тем фактом, что суточные участников миссии выплачиваются по фиксированным ставкам независимо от размера оклада или наличия иждивенцев, в то время как корректив по месту службы выплачивается в виде процента от чистого оклада, а размер других пособий и надбавок, например надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, неодинаков и зависит от класса должности и наличия или отсутствия иждивенцев.
They take it as an article of faith that the exchange rate will in fact rise to neutralize the trade effects of a border adjustment tax. Они не сомневаются в том, что валютный курс действительно укрепится и нейтрализует влияние «пограничного налога» на внешнюю торговлю.
A plan offered by Republicans in the US House of Representatives to reduce the corporate-tax rate from 35% to 15%, and to make up for the lost revenues with a border adjustment tax, is dead on arrival. Предложенный республиканцами из Палаты представителей план снижения ставки налога на прибыль с 35% до 15% и компенсации потерь доходов бюджета путём введения пограничной коррекции налога на прибыль (BAT) является мертворождённым.
You can also copy the exchange rate of the original invoice to the relevant credit note to avoid exchange adjustment calculation during invoice and credit note settlements. Можно также скопировать валютный курс исходной накладной с соответствующей кредит-нотой, чтобы избежать расчета курсовой разницы во время сопоставления накладной и кредит-ноты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!