Примеры употребления "modifications" в английском с переводом "модификация"

<>
Chief, are your phaser modifications on line? Шеф, ваши модификации фазеров подключены?
Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging. Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим.
Without the drive modifications, it'll take months to return to Atlantis. Без модификации двигателя потребуются месяцы, чтобы вернуться в Атлантиду.
But simple modifications like contract amendments will not overcome the system's deficiencies. Но такие простые модификации, как поправки в контракт, не устраняют системных недостатков.
Use the Modifications in field field group to change the parameters of the forecast. Используйте группу полей Модификации в поле, чтобы изменить параметры прогноза.
Minor modifications to gate 5, for use as access point available to all vehicles during working hours; незначительную модификацию ворот 5 для их использования на въезд всех авто-транспортных средств в рабочее время;
Alternatives tested included a combination of solarization, steam pasteurization, substrate modifications, alternative agro-chemicals in low doses and integrated pest management. Апробированные альтернативы включали сочетание таких методов, как соляризация, пастеризация паром, модификация субстратом, применение альтернативных агрохимикатов в низких дозах и комплексные меры борьбы с вредителями.
CQG transfers all orders, cancellations and modifications by most secure connections through redundant servers using SSL encryption to protect your information. CQG отправляет все ордера, отмены и модификации по самым надежным соединениям через сервера с избыточной системой резервирования данных, используя SSL кодировку для защиты вашей информации.
In the case of modifications of the type approval pursuant to this Regulation, the following special provisions shall apply, if applicable. В случае модификации официального утверждения типа на основании настоящих Правил должны соблюдаться нижеследующие особые требования, если это применимо.
CQG routs all orders, cancellations and modifications by most secure connections through redundant backup servers, using SSL encryption to protect your information. CQG отправляет все ордера, отмены и модификации по самым надежным соединениям через сервера с избыточной системой резервирования данных, используя SSL кодировку для защиты вашей информации.
Admittedly, the Fiscal Compact needs some modifications to ensure that the penalties for noncompliance are automatic, prompt, and not too severe to be credible. Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
If, after type-approval, readjustments or modifications to the engine need to be made, these should be accurately entered in the engine parameter protocol. Если после приемки по типу требуется произвести дополнительные регулировки или модификации, то их следует подробно отразить в паспорте параметров двигателя.
The Administration informed the Board that the technical design document, user and operations manuals were being revised to take into account further modifications and enhancements. Администрация информировала Комиссию о том, что технический проект, руководство для пользователей и инструкция по эксплуатации пересматриваются для учета дальнейших модификаций и расширения технических возможностей системы.
Secondly, training, life cycle costs, modifications to an organizational structure and maintenance programme and rewriting standard operating procedures are often overlooked when introducing a new technology. Во-вторых, при внедрении новой технологии зачастую игнорируются кадровая подготовка, издержки жизненного цикла, модификации организационной структуры и программа технического обслуживания и переработка стандартных рабочих процедур.
As concerns security requirements, the construction of new office facilities entails certain elements of risk assessment, mitigation measures, structural modifications, fire protection and the upgrading of safety systems. Что касается требований безопасности, то строительство новых служебных помещений влечет за собой определенные элементы оценки рисков, снижающие степень риска меры, структурные модификации, противопожарную охрану и совершенствование систем безопасности.
Nor should they produce any return in the long run, as their business model remains identical to what it was before, with only cosmetic modifications concerning trading risks. Не предполагается и какая-либо прибыль в долгосрочной перспективе, поскольку их бизнес-модель остается идентичной прежней, с чисто косметическими модификациями, затрагивающими торговые риски.
in most facilities, use of limited frequency unannounced access inspections into the cascade hall to detect plant modifications and to collect environmental samples that might signal high enrichment operations; на большинстве объектов проводятся необъявленные инспекции с ограниченной периодичностью в залах каскада центрифуг, цель которых состоит в обнаружении технологических модификаций и сборе экологических проб, которые могут свидетельствовать о проведении операций по производству высокообогащенной продукции;
The delegation monitors planned new purchases or modifications of anti-personnel military weapons and applications of means of warfare to assess their consistency with the norms of international humanitarian law. Контролеры из состава этой делегации занимаются планированием новых закупок такого оружия или его модификации и новых видов использования средств ведения войны, с тем чтобы оценить их соответствие нормам международного гуманитарного права.
Making the necessary modifications is a delicate task rendered more difficult by the fact that many mortgages have been sliced up and repackaged in the form of collateralized debt obligations. Создание необходимых модификаций является тонкой задачей, представляющейся более трудной, учитывая факт, что многие закладные были разделены и заново упакованы в форме обеспеченных долговых обязательств.
Some time could be allowed for testing and technical modifications to develop alternatives and to be able to meet the special demands on fire safety in products with special needs. Можно будет дать какое-то время для проведения испытаний и технических модификаций с целью разработки альтернативы, что позволит удовлетворить специальные требования в отношении пожарной безопасности в продукции, выпускающейся для специальных нужд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!