Примеры употребления "modernizing" в английском с переводом "модернизация"

<>
Modernizing the Middle East’s Economies Модернизация экономик Ближнего Востока
Improving and modernizing the conference facilities Переоборудование и модернизация конференционных помещений
Cultural Americanization is thus part of a modernizing process. Культурная американизация является, таким образом, частью процесса модернизации.
Authoritarianism, in other words, served no necessary modernizing role. Другими словами, авторитаризм не являлся обязательным элементом модернизации.
Most Southeast Asian countries are busily modernizing their armed forces. Большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас занято усердной модернизацией своих вооружённых сил.
But he's offering 84 billion dollars for the modernizing of nuclear weapons. Но он предлагает потратить 84 миллиарда долларов на модернизацию ядерного оружия.
Improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi Переоборудование и модернизация конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби
It is central to economic performance and to modernizing Europe's industrial base. Он играет центральную роль в производительности экономики и в модернизации промышленной базы Европы.
He might need to placate the Donetsk labor force while somehow modernizing industry there. Возможно, ему придется задабривать донецких рабочих, одновременно проводя модернизацию промышленного сектора на востоке страны.
Working smarter is no empty slogan; it is the key to modernizing African agriculture. Более мудрая работа – это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства.
This new team spent money on modernizing old plant, developing new plant, and on research. Эта новая команда расходовала средства на модернизацию старого оборудования, разработку нового и НИОКР.
Table 1 Project schedule for modernizing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi Таблица 1 График осуществления проекта по модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби
By “modernizing” the seminaries following a single-party model, the revolutionaries gained control over them. При помощи «модернизации» семинарий по однопартийной модели революционеры брали их под контроль.
Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 Модернизация и расширение портов и аэропортов и их вспомогательных служб для повышения их потенциала к 2010 году
But it is not impossible, particularly for those African countries that succeed in modernizing their political institutions. Но это и не является невозможным, особенно для тех африканских стран, которые преуспели в модернизации своей политической организации.
He highlighted, in particular, the Commission's pivotal role in modernizing the Organization's staff management practices. Словения подчеркивает, в частности, существенно важную роль, которую Комиссия призвана играть в деле модернизации практики управления персоналом в Организации.
Most pointedly, is the Islamic world thwarted from modernizing because its culture is trapped in the Middle Ages? Более конкретно, может быть в исламском мире потому и не происходит модернизации, что его культура застряла в средних веках?
The choice is clear: Merkel should stand and fight, while also advancing an alternative vision for modernizing the EU. Выбор очевиден: Меркель должна встать и бороться, одновременно выступая за альтернативную программу модернизации ЕС.
China is already modernizing farms through cooperatives, and by using digital e-commerce platforms to tap into high-value markets. Китай уже занимается модернизацией сельского хозяйства, создавая кооперативы и используя платформы электронной торговли, которые позволяют проникнуть на рынки с высокой стоимостью.
By modernizing and democratizing at home, Turkey's politicians gained self-confidence in their ability to conduct a successful regional policy. Процесс модернизации и демократизации внутри страны придал турецким политикам уверенность в их способности проводить успешную региональную политику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!