Примеры употребления "modern society" в английском с переводом "современное общество"

<>
Переводы: все68 современное общество66 другие переводы2
A modern society does need educated people: Современное общество нуждается в образованных людях:
Do women have a role to play in modern society? Играет ли женщина роль в современном обществе?
By the 1920s, however, urban America was already recognizably a modern society. К 1920, однако, в городской Америке можно было уже распознать современное общество.
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. Сегодня я собираюсь поговорить о значении спорта в современном обществе.
But modern society cannot and does not simply rely on individuals doing the "right" thing. Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать "правильно".
Obviously, these devices and the resulting fields are extremely (and increasingly) common in modern society. Очевидно, что такие устройства и создаваемые ими поля широко распространены в современном обществе (и распространяются все больше).
63% of American Muslims report no conflict between religious devotion and living in modern society. 63% американских мусульман сообщают об отсутствии каких-либо конфликтов между религиозной преданностью и проживанием в современном обществе.
Eliminating the WTO would be like trying to run a modern society without a law court. Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
But the problem, generally, of modern society, is that it turns the whole world into a school. Проблема современного общества в том, что весь мир превращается в большую школу.
With the help of sound policies, we are poised as a modern society to win the future. При поддержке правильной политики, мы, как современное общество, обречены на победу в будущем.
There is no easy and effortless way to achieve the benchmarks of a modern society for European integration. Нет простых и легких путей достижения целей создания современного общества, готового к интеграции в Европу.
Many will never finish even primary school, or be able to play an effective role in modern society. Многие из них никогда не закончат даже начальную школу и не смогут сыграть эффективную роль в современном обществе.
The promise that each generation will be better off than the last is a fundamental tenet of modern society. Обещание того, что каждое поколение будет лучше своих предшественников является одним из основных принципов современного общества.
It is extremely rare for any large cohort in a modern society to suffer such a decline in life expectancy. Для любой большой группы людей в современном обществе такое снижение продолжительности жизни – крайне редкое явление.
In every modern society, humans exchange money or other valued items for things that they desire and could not otherwise obtain. В любом современном обществе люди обменивают деньги или другие ценные предметы на то, чего они желают, но не могут получить иным способом.
Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there is one dominant emotion in modern society, that is envy. Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
This includes isolated desert communities of nomadic hunter-gatherers, who somehow must be integrated into a modern society without losing their identity. Здесь есть изолированные поселения в пустыне, где живут кочевые охотники-собиратели, которых каким-то образом надо интегрировать в современное общество, сохранив их идентичность.
Cutting carbon emissions, however, requires a reduction in the basic energy use that underpins modern society, so it will also mean significant costs. Тем не менее, сокращение выбросов углекислого газа требует уменьшить использование основных видов энергии, которые поддерживают современное общество, таким образом, это будет означать и значительные затраты.
A non-governmental organization briefing on “The legacy of slavery in modern society” was held as part of the commemorative events on 26 March. В рамках торжественных мероприятий 26 марта был проведен брифинг для неправительственных организаций на тему «Наследие рабства в современном обществе».
The other thing about modern society and why it causes this anxiety is that we have nothing at its center that is non-human. Еще одна сторона современного общества, та, которая будит в нас страх, это то, что все вокруг ставит в центр человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!