Примеры употребления "mobilize" в английском с переводом "мобилизовать"

<>
Ruthless leaders mobilize disoriented followers. Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
They even pledged to mobilize financial assistance. Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
They were able to mobilize young women. Им удалось мобилизовать молодых женщин.
And we can mobilize resources and political will. И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
For Global Growth and Stability, Mobilize the Reserves Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
I need to dissect down to mobilize the sigmoid. Я должна иссечь их, чтобы мобилизовать сигмовидную кишку.
We mobilize private financing for public goods, such as infrastructure. Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Religious organizations can mobilize people in opposition to corrupt, oppressive rulers. Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
It is never easy to mobilize people in democracies for military enterprises. Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий.
First, there were limits on Powell’s ability to mobilize public opinion. Во-первых, способности Пауэлла мобилизовать общественное мнение были ограничены.
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges. Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Finally, the SDGs should mobilize expert groups around the key challenges of sustainable development. Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
On its own, social conservatism could never mobilize more than 30-40% of voters. Сам по себе социальный консерватизм не в состоянии мобилизовать более 30-40% избирателей.
But the political will has to be mobilized, in order to mobilize the resources. Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism: Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма:
It is easy for the Taliban and al-Qaeda to mobilize fighters under such conditions. Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people. Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries. Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран.
They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism. Они мобилизуют армии, создают политические партии, сражаются с боевиками, или пытаются бороться с религиозным экстремизмом.
The difficulty of loosening limits on immigration will require Japan to mobilize its underused female human resources. Трудности увеличения иммиграции требуют, чтобы Япония мобилизовала свои неиспользуемые женские трудовые ресурсы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!