Примеры употребления "mobile teams" в английском

<>
UNICEF provided basic health kits to mobile teams in two districts (Dikhil and Ali Sabbieh) and helped to set up a new central vaccine cold room. ЮНИСЕФ предоставил комплекты основных медико-санитарных принадлежностей мобильным группам в двух округах (Дикиль и Али-Сабих) и помог в создании новой центральной холодильной системы для хранения вакцин.
UNIFIL medical centres and mobile teams provided medical care to an average of 700 civilian patients per month. Медицинские центры и подвижные группы ВСООНЛ оказывали медицинскую помощь в среднем 700 пациентам из числа гражданского населения в месяц.
While respecting the wishes of homeless persons, these mobile teams can transport them to emergency accommodation centres or daytime or night-time shelters and provide them with food aid and blankets. С неизменным уважением к их пожеланиям мобильные группы могут доставить бездомного в центр срочного размещения или в место дневного или ночного приема, помимо того, что они могут им предложить продовольственную помощь и постельное белье.
It is estimated that 33 % of the population receive immunization from fixed posts, 27 % from mobile teams and 40 % through outreach activities. По оценкам, 33 процента населения прививается в стационарных медицинских пунктах, 27 процентов — в передвижных медицинских пунктах и 40 процентов — в ходе просветительских мероприятий.
UNIFIL medical centres and mobile teams provided medical care to an average of 5,000 civilian patients per month. Медицинские центры и подвижные группы ВСООНК оказывали медицинскую помощь в среднем 5000 пациентам из числа гражданского населения в месяц.
In addition, MSF continues to provide medical assistance through mobile teams. Кроме того, эта организация продолжает оказание медицинской помощи силами выездных бригад.
He highlighted successful work in supporting peer education and teacher training; the use of mobile teams to provide reproductive health services to remote villages; and the use of community drama to raise awareness about such issues as HIV prevention. Он подчеркнул успешные усилия по содействию взаимному обучению и подготовке преподавательского состава; использованию мобильных групп для оказания услуг в области охраны репродуктивного здоровья в отдаленных селениях; и использованию общественной самодеятельности в целях повышения осведомленности о таких проблемах, как предупреждение ВИЧ-инфекции.
In addition, UNMIT undertook multimedia campaigns in support of humanitarian efforts, and two mobile teams distributed updated information for 147 message boards in internally displaced persons camps around the country. Кроме того, ИМООНТ развернула мультимедийные акции в поддержку гуманитарных начинаний, а две выездных команды развесили обновленную информацию на 147 досках объявлений в лагерях для внутренне перемещенных лиц в разных точках страны.
The mobile teams in Malakal and Wau would each include three new posts: an Return, Recovery and Reintegration Officer, an Return, Recovery and Reintegration Officer (international United Nations Volunteer) and a Programme Assistant (national General Service staff). Штатные расписания мобильных групп в Малакале и Вау будут включать по три новые должности: должность сотрудника по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции, должность сотрудника по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции (заполняемая международным добровольцем Организации Объединенных Наций) и должность помощника по программе (должность национального сотрудника категории общего обслуживания).
UNICEF provided basic health kits to mobile teams in two districts (Dikhil and Ali-Sabieh), and helped to set up a new central vaccine cold room. ЮНИСЕФ предоставил комплекты основных медико-санитарных принадлежностей мобильным группам в двух районах (Дикил и Али-Сабие) и помог в создании новой центральной холодильной системы для хранения вакцин.
In preparation for the facilitated return, voluntary repatriation centres and mobile teams were established in Pakistan, the Islamic Republic of Iran and other neighbouring countries, as well as over 20 distribution centres across Afghanistan. В порядке подготовки к проведению мероприятий по содействию репатриации в Пакистане, Исламской Республике Иран и других соседних странах были созданы центры и мобильные группы по вопросам добровольной репатриации, а также на всей территории Афганистана было создано свыше 20 распределительных центров.
To extend health services to the municipalities most in need, a mobile hospital strategy has been implemented which will allow surgical operations and other procedures to be carried out by mobile teams. С целью расширения охвата услугами здравоохранения в наиболее нуждающихся муниципиях была внедрена стратегия " передвижных больниц ", в которых созданы условия для амбулаторного проведения хирургических операций и других процедур.
Of the 25 mobile court teams planned for the first phase of the operation, 20 have been deployed and are operational. Из запланированных к задействованию на первом этапе 25 выездных судебных групп на сегодняшний день развернуты и работают 20 групп.
These services were complemented by oral health services provided through 81 dental clinics and 8 mobile dental teams, 13 physiotherapy clinics and other essential support services, including 99 laboratories and 16 radiology units integrated within the primary health-care facilities. Эти услуги дополнялись стоматологическими услугами, которые оказывали 81 стоматологическая поликлиника и 8 мобильных стоматологических групп, а также услугами 13 физиотерапевтических клиник и другими основными вспомогательными услугами, в том числе услугами 99 лабораторий и 16 радиологических групп, все из которых входили в состав учреждений первичного медико-санитарного обслуживания.
As a result, the Council has recently received several offers from Member States that have included the deployment of additional inspectors, surveillance aircraft and mobile customs teams to check for prohibited goods entering Iraq. В результате Совет недавно получил целый ряд предложений от государств-членов, предусматривающих среди прочего направление дополнительного числа инспекторов, использование самолетов-разведчиков и мобильных таможенных групп для проверки запрещенных товаров, поступающих в Ирак.
For example, EULEX Kosovo is the largest EU mission to date, with some 2,000 staff, working in the police and judicial system and in mobile customs teams. Например, ЕВЛЕКС в Косово является наиболее масштабной миссией ЕС на настоящий момент, которая включает в себя приблизительно 2 000 сотрудников, работающих в полиции и судебной системе, а также в мобильных таможенных командах.
Turning to the matter of access to health services for women in rural areas, she asked what proactive measures were being taken to ensure they had access to affordable health care and whether the Government planned to establish more clinics or mobile medical teams. Касаясь вопроса о доступе к медицинским услугам женщин в сельских районах, оратор спрашивает, какие активные меры предпринимаются для обеспечения доступного для них медицинского обслуживания, и планирует ли правительство создать дополнительное число клиник или мобильных медицинских бригад.
In Afghanistan, the UNFPA and its partners have supported the expansion of community health services, including the creation of 80 family health houses and nine mobile support teams. В Афганистане ЮНФПА вместе со своими партнёрами поддерживает проект расширения медицинских услуг на местах, в том числе путём создания 80 домов семейного здоровья и девяти мобильных команд поддержки.
Depending on the location and the results of a security risk assessment, significant security enhancements for static locations would include overhead protection for installations, stand-off distance, a secure perimeter, appropriate medical facilities, a static security force, access controls and mobile security teams. В зависимости от местоположения и результатов оценки уровня риска меры по значительному усилению безопасности в стационарных пунктах будут включать в себя защиту сооружений от огня сверху, создание буферной зоны, оборудование периметра безопасности, создание надлежащих медицинских служб, оборудование стационарных пунктов охраны, организация контроля доступа и создание мобильных групп обеспечения безопасности.
As part of the United Nations drought contingency planning, UNICEF intends to undertake a survey of the water supply situation in the most vulnerable areas, organize mobile maintenance teams for the repair of non-functioning pumps, identify villages that might need to be provided with water through tankers and undertake public awareness campaigns on water conservation and use. В рамках чрезвычайного плана Организации Объединенных Наций на случай засухи ЮНИСЕФ планирует провести обследование положения в области водоснабжения в наиболее уязвимых районах, организовать подвижные ремонтные группы для восстановления нефункционирующих насосов, выявить деревни, куда возможен подвоз воды в автоцистернах, и осуществить кампании повышения осведомленности общественности по вопросам водосбережения и водопользования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!