Примеры употребления "minority language" в английском

<>
National language (Swedish) and minority languages (Saami and Finnish) национальный язык (шведский) и языки национальных меньшинств (саамский и финский);
The Telecommunications Act specifies that radio and television concessionaires may air programming in national minority languages, if foreseen by the concessionaire's programming scheme. В Законе о телекоммуникациях говорится, что радио- и телевизионные концессионеры могут транслировать программы на языках национальных меньшинств, если это предусматривается программной сеткой концессионера.
Taking into account the needs of society and citizens'wishes pupils may be taught in ethnic minority languages, taking compulsory classes in Azerbaijani, and the history, literature and geography of Azerbaijan. С учетом потребности общества и желания граждан, возможно обучение на языках национальных меньшинств с обязательным преподаванием азербайджанского языка, истории Азербайджана, азербайджанской литературы и географии страны.
To streamline the teaching of ethnic minority languages, a great deal of attention is given to the preparation and publication of curricula, textbooks, study aids, teaching material, teacher's editions and recommendations. Для продуктивной организации преподавания языков национальных меньшинств большое внимание уделяется подготовке и изданию учебных программ, учебников и учебных пособий, дидактических материалов, методических пособий, рекомендаций и др.
The proper environment has been created for the operation of a network of general educational establishments that provide for the study of or instruction in national minority languages, in particular Romanian, Polish, Crimean Tatar, Slovak, Hungarian, Moldovan and other languages, and there are also educational establishments where two or more languages are studied. Созданы надлежащие условия для функционирования сети общеобразовательных учебных заведений по изучению или обучению на языках национальных меньшинств, в частности, на румынском, польском, крымскотатарском, словацком, венгерском, молдавском и других языках, а также действуют учебные заведения, где изучаются два и больше языков.
The Act provides for the possibility to use additional, traditional place names in a minority language alongside official names of places and physiographical objects as well as street names. Закон предусматривает возможность использования дополнительных, традиционных названий мест на языке соответствующего меньшинства наряду с официальными названиями соответствующих мест и физиогеографиеских объектов, а также названий улиц.
The Law on Minorities gave special rights to historical minorities who were citizens of the Czech Republic, such as education in the minority language, street names in that language, etc. Закон о меньшинствах наделяет исторические меньшинства, являющиеся гражданами Чешской Республики, особыми правами, такими, как получение образования на языке меньшинства, название улиц на этом языке и т. д.
The authorities'efforts to support minority language print media, including in the Sami languages, have limited scope and do not sufficiently meet the needs expressed, reported the CoE Committee of Ministers. Комитет министров СЕ сообщил о том, что усилия властей по поддержке печатных средств массовой информации на языке меньшинств, включая саамские языки, имеют ограниченный охват и не удовлетворяют имеющихся потребностей.
In contrast with previous versions, the third edition included a reference to the revision of the Place Names Act in 2006 and the recognition of Kven (Finnish) as an official minority language. В отличие от предыдущих изданий в третьем издании содержится ссылка на Закон о наименованиях, который был пересмотрен в 2006 году, и сообщается о признании квенского (финского) в качестве официального языка малых народов.
A pilot project was initiated in 2006, providing free core hours in kindergarten for all four- and five-year-olds in areas with a large proportion of residents with minority language background. В 2006 году в районах с большой долей жителей, говорящих на языках меньшинств, был начат опытный проект, предусматривающий бесплатное посещение детского сада в основное время всех детей в возрасте четырех-пяти лет.
Replying to a question on the status of minority languages, he informed the Committee that in a number of schools, including nursery schools, classes were taught partly or entirely in a minority language. Отвечая на вопрос о статусе языков меньшинств, он сообщает Комитету о том, что в ряде школ, включая детские сады, обучение частично или полностью проводится на языках меньшинств.
At the same time, the State has supported the research, development, translation, compilation and publication of teaching materials in minority languages and trained teachers proficient in both minority language and standard Chinese language. Кроме того, государство содействует изучению, развитию, переводу, составлению сборников и публикации учебных материалов на языках этнических меньшинств и организует учебные курсы для учителей, владеющих как языками этнических меньшинств, так и стандартным китайским языком.
As a rule, this instruction model is implemented in special establishments, but it can also be implemented in standard, Croatian-language establishments in special classes with instruction in the national minority language and script. Как правило, эта модель обучения применяется в специальных учебных заведениях, но может также применяться в обычных заведениях с преподаванием на хорватском языке, где организуются специальные классы, в которых в процессе обучения используются язык и письменность национального меньшинства.
Dominant-language-only submersion programmes “are widely attested as the least effective educationally for minority language students” (May & Hill 2003: 14, study commissioned by the Māori Section of the Aotearoa/New Zealand Ministry of Education). Субмерсивные программы обучения только на доминирующем языке «повсеместно признаются в качестве имеющих наименьшую эффективность в плане образования для учащихся, разговаривающих на языках меньшинств» (May & Hill 2003: 14, исследование, проведенное по просьбе Секции по делам маори министерства образования Новой Зеландии).
Under the previous education system, some students would receive their entire 11 years of schooling (to be raised to 12 under the new law) in a minority language, mostly Russian, but sometimes Hungarian and Romanian. Согласно предыдущей системе образования, некоторые ученики учились бы все 11 лет (по новому закону срок обучения продлевается до 12 лет) на языке меньшинства, в основном на русском, но иногда также на венгерском и румынском языках.
Ensure freedom of expression for persons belonging to minorities and indigenous peoples, provide training for minority journalists, permit and provide support to minority language media, including community broadcasting institutions, and ensure access of minorities to public media; обеспечивать представителям меньшинств и коренных народов свободу выражения мнений, предоставлять профессиональную подготовку журналистам из числа представителей меньшинств, предоставлять лицензии и оказывать поддержку средствам массовой информации на языках меньшинств, включая общинные вещательные компании, и обеспечивать меньшинствам доступ к средствам массовой информации;
The act specifies the rules for using a minority language in official communication in those municipalities where the persons belonging to a national minority constitute at least 20 per cent of their total population (for the time being in 655 municipalities). Этот акт устанавливает правила пользования языком какого-либо меньшинства в рамках официального общения в тех муниципалитетах, к которым принадлежат лица, относящиеся к этому национальному меньшинству, если их численность составляет по меньшей мере 20 % от общей численности населения (в настоящее время насчитывается 655 муниципалитетов).
ACFC also recommended that the Government of Slovakia develop more detailed legislative guarantees in order to consolidate the existence of schools providing minority language teaching and expand certain guarantees in this field to other minorities not explicitly mentioned in the current provisions. ККРК также рекомендовал правительству Словакии разработать более подробные законодательные гарантии, с тем чтобы укрепить существование школ с преподаванием на языках меньшинств и распространить некоторые гарантии в этой области на другие меньшинства, которые непосредственно не упоминаются в действующем законодательстве99.
He welcomed the steps taken with regard to minority language education, in particular the introduction of optional subjects for studying the language and culture of the Roma, Vlachs and Bosniaks (replies, question 23), but wondered whether two classes a week would be sufficient. Оратор приветствует меры, принятые в отношении обучения на языках меньшинств, в частности введение факультативного изучения языка и культуры рома, валахов и босняков (ответы, вопрос 23), однако оратор задается вопросом, достаточно ли двух занятий в неделю.
In the field of education, the authorities should also ensure that the needs of persons belonging to linguistic minorities as regards instruction in a minority language outside its area of traditional establishment are addressed, in particular as far as Italian and Romanche-speakers are concerned. Что касается сферы образования, то властям следует также обеспечить, чтобы удовлетворялись потребности лиц, принадлежащих к языковым меньшинствам, в вопросах обучения на языке меньшинства за пределами их традиционных мест проживания, и это, в частности, касается итальянского и ретороманского языков72.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!