Примеры употребления "minor syntax differences" в английском

<>
Use this procedure to create a formula that includes the same ingredients as an existing formula, but with minor differences. Эта процедура используется для создания формулы, содержащей те же компоненты, что и существующая формула, но с небольшими отличиями.
Identity, to use a Freudian expression, was reduced to the narcissism of minor differences. Идентичность, если пользоваться выражением Фрейда, сводилась к нарциссизму малых различий.
At an international level, the quality concepts, e.g. Eurostat's Quality Concept and IMF's (International Monetary Fund) Data Quality Assessment Framework, are quite similar, and only minor differences exist. На международном уровне концепции качества, например концепция качества, принятая Евростатом, и система оценки качества данных ВМФ (Международного валютного фонда), являются весьма схожими, и между ними существуют лишь незначительные различия.
There are minor differences between the four implementations, but overall the goal and structure of all is similar. Между этими версиями есть небольшие различия, но цель и структура у них общие.
What Sigmund Freud defined as “the narcissism of minor differences” caused Yugoslavia to split into seven small states (including Kosovo), following the bloodiest fighting in Europe since World War II. То, что Зигмунд Фрейд определил как «нарциссизм минимальных различий» привело к расколу Югославии на семь небольших государств (в том числе Косово), за которыми последовали самые кровопролитные в Европе со времен второй мировой войны боевые действия.
While more moderate economic growth assumptions have relatively minor implications for the short-run debt ratios, even small differences in the growth assumptions of exports and government revenues have considerable long-term implications, which can easily result in highly unsustainable debt situations as optimistic growth rates affect the HIPC framework's debt sustainability in two ways. Если более скромные посылки, касающиеся экономического роста, имеют относительно незначительные последствия для краткосрочных долговых коэффициентов, то даже небольшие различия в прогнозах роста экспорта и государственных доходов имеют серьезные долгосрочные последствия, которые вполне могут привести к возникновению неприемлемых уровней долга, поскольку оптимистичные прогнозы темпов роста затрагивают уровни приемлемости долга в рамках Инициативы БСВЗ двумя способами.
Minor variations in the design of the symbols on labels or other differences such as the width of vertical lines on labels as shown in these regulations or in regulations of other modes, which do not affect the obvious meaning of the label are acceptable. " Незначительные изменения в изображении символов на знаках или иные различия, например в ширине вертикальных полос на знаках, приведенных в настоящих правилах или в правилах других видов транспорта, которые не затрагивают очевидного значения знака, являются приемлемыми.
Both expert meetings concluded that differences are minor in the definitions of forest, forest land, forested land, other wooded land, non-forest, reforestation, forest degradation and forest improvement. Участники этих двух совещаний экспертов пришли к выводу, что различия в определениях леса, лесных площадей, облесенных земель, других лесных массивов, альтернативных источников древесины, лесовосстановления, деградации лесов и улучшения состояния лесов являются незначительными.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
He is nothing but a minor artist. Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
Syntax of MQL 4 is quite similar to that of C language. Синтаксис MQL 4 очень похож на синтаксис языка Си, он прост в изучении и использовании.
To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries. На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами
The syntax for embedding a JSONPath expression in a query string or form post parameter is {result=(parent operation name):(JSONPath expression)}. Для выражения JSONPath, встроенного в параметр строки запроса или параметр формы POST, используется следующий синтаксис: {result=(parent operation name):(JSONPath expression)}.
Translation differences Курсовые разницы
The experiment failed because of some minor faults. Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
The syntax that you use depends on if you want to iterate over user-owned or app-owned objects: Используемый синтаксис зависит от того, хотите ли вы перебрать объекты, принадлежащие пользователю или принадлежащие приложению:
Due to the American domestic policy, these differences have always existed. В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Unfortunately, a minor delay is inevitable. Небольшая задержка, к сожалению, неизбежна.
The syntax for search is: Синтаксис поискового запроса:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!