Примеры употребления "minister of social affairs" в английском

<>
The Gender Equality Council was another new creation consisting of nine members appointed by the Minister of Social Affairs representing labour, municipal employees, the Ministry of Finance, the University of Iceland, women's associations, women's rights associations, employers and local authorities. Совет по вопросам равенства между женщинами и мужчинами является еще одним новым образованием, включающим девять членов, назначаемых министром социального обеспечения и представляющих трудящихся, муниципальных служащих, министерство финансов, Университет Исландии, женские организации, ассоциации по правам женщин, работодателей и местные органы власти.
Complaints from individuals and non-governmental organizations of workplace discrimination, and in special circumstances, complaints referred by third parties, would continue to be heard by the Complaints Committee on Equal Status, an independent body consisting of three lawyers appointed by the Minister of Social Affairs, including two, the Chairman and Vice-Chairman, nominated by the Supreme Court. Комитет по рассмотрению жалоб по вопросам равного статуса, независимый орган, включающий трех юристов, назначаемых министром социального обеспечения, в том числе двух членов, Председателя и заместителя Председателя, назначаемых Верховным судом, будет продолжать заслушивать жалобы отдельных лиц и неправительственных организаций о дискриминации на рабочем месте и, в особых случаях, жалобы, переданные третьими сторонами.
Although the Minister of Social Affairs and Social Security had proposed the definition of direct discrimination contained in the Convention, Parliament had preferred the definition set forth in the European Union Directives on gender equality. Хотя министр социальных дел и социального обеспечения и предложил определение прямой дискриминации, содержащееся в Конвенции, парламент предпочел определение, сформулированное в директивах Европейского союза по вопросам гендерного равенства.
Ms. Jonsdottir (Iceland) said that the main Parliamentary debate on gender equality took place every two years when the Minister of Social Affairs and Social Security submitted a report on the status of gender equality and progress on the current government action plan or a draft for the new action plan. Г-жа Йонсдоттир (Исландия) говорит, что основные парламентские дебаты о гендерном равенстве происходят один раз в два года, когда министр социальных дел и социального обеспечения представляет доклад о положении с гендерным равенством и прогрессе в осуществлении текущего плана действий правительства или проект нового плана действий.
The plan will outline how the Minister for Housing, Communities and Integration will shape antiracism policy, together with the Minister of Justice, the Minister of the Interior and Kingdom Relations, the Minister of Education, Culture and Science, the Minister of Social Affairs and Employment and the Minister of Health, Welfare and Sport. В плане будет излагаться процедура разработки политики борьбы против расизма министром по вопросам жилищной политики, общин и интеграции в сотрудничестве с министром юстиции, министром внутренних дел и по делам Королевства, министром образования, культуры и науки, министром социальных дел и по вопросам занятости и министром здравоохранения, социального обеспечения и спорта.
The Minister of Social Affairs will submit a bill to a new Act on Gender Equality to the Parliament in October 2007. В октябре 2007 года министр социальных дел представит проект нового Закона о равенстве мужчин и женщин в парламент. См.
The code of conduct, including complaints procedures, was officially presented to the Minister of Social Affairs and Employment on 3 December 2001. Кодекс поведения, включая процедуры рассмотрения жалоб, был официально представлен в министерство социальных дел и по вопросам занятости 3 декабря 2001 года.
In 1999 the Minister of Social Affairs appointed a working group to examine the waiting lists for services provided by the regional offices responsible for disabled persons'affairs. В 1999 году министр социальных дел назначил рабочую группу по изучению вопроса о листах ожидания, связанных с услугами, предоставляемыми региональными управлениями, отвечающими за решение вопросов, относящихся к инвалидам.
Moreover, there is legislation lightening the workload for women assigned to heavy work such as moving loads (Decree of the Minister of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Living Abroad of 14 February 2007 on the protection of workers engaged in the manual transport of loads). Кроме того, законодательством предусмотрен облегченный режим труда для женщин, занятых на тяжелых работах, таких как работа грузчика (Постановление министра социальных дел, солидарности и по делам тунисцев, проживающих за рубежом, от 14 февраля 2007 года о защите трудящихся-грузчиков).
Under Section 10 of the Wages Act (Wet op de Loonvorming), the Minister of Social Affairs and Employment can, under very special circumstances and for a specific limited period of time, determine general rules regarding wages and other terms and conditions of employment that can be valued in terms of money. Согласно статье 10 Закона о ставках заработной платы (Wet op de Loonvorming), министр социальных дел и по вопросам занятости может в исключительных обстоятельствах и на ограниченный период времени устанавливать общие правила определения ставок заработной платы и других условий труда, измеряемых в денежном выражении.
The cases and jobs in question were specified by the Minister of Social Affairs and Labour pursuant to his Decision Nos. 416 of 1959, 618 of 1960 and 1066 of 1962, as well as by Decision No. 3803 of the Office of the Prime Minister, dated 20 November 1985, which regulates the employment and working hours of women in productive jobs, and Decision No. 1663 of the Minister of Social Affairs and Labour, dated 28 December 1985. Соответствующие случаи и виды работы уточняются министром труда и социальных дел согласно его Распоряжениям № 416 1959 года, № 618 1960 года и № 1066 1962 года, а также Распоряжением № 3803 Канцелярии премьер-министра от 20 ноября 1985 года, регламентирующим наем и продолжительность рабочего времени женщин, занятых на производстве, и Распоряжением № 1663 министра труда и социальных дел от 28 декабря 1985 года.
Ministerial notices prohibit the employment of women in hard or strenuous labour or in jobs that are detrimental to health or morally damaging (Decision No. 3803 of the Office of the Prime Minister, dated 20 November 1985, which regulates the employment and working hours of women in productive jobs, and Decision No. 1663 of the Minister of Social Affairs and Labour, dated 28 December 1985). Распоряжения по министерствам запрещают использование женщин на тяжелых работах и работах с большой физической нагрузкой или на работах, наносящих вред здоровью или моральный вред (Постановление № 3803 Канцелярии премьер-министра от 20 ноября 1985 года, регламентирующее труд и рабочее время женщин, занятых на производстве, Постановление № 1663 министра труда и социальных дел от 28 декабря 1985 года).
In June 2006, the Minister of Social Affairs and the Centre for Gender Equality sent all the newly-elected local governments in the country an informative booklet on gender equality issues entitled Við viljum gera enn betur- jafnrétti varðar okkur öll (“We want to do better still- equality is of concern to us all”). В июне 2006 года министр социальных дел и Центр по вопросам равенства мужчин и женщин направили во все вновь избранные органы местного самоуправления в стране информационную брошюру по вопросам гендерного равенства, озаглавленную " Vi? viljum gera enn betur- jafnretti var?ar okkur oll " (" Мы хотим добиться еще большего: равенство касается нас всех ").
The Minister of Social Affairs and the Centre for Gender Equality sent all the political parties a letter in October 2005 drawing their attention to their role in actively encouraging women to stand for election, so working for equality between the sexes when presenting their candidates for the local government elections in 2006. В октябре 2005 года министр социальных дел и Центр по вопросам равенства мужчин и женщин направили всем политическим партиям письмо с призывом активно содействовать тому, чтобы женщины баллотировались на выборах, тем самым способствуя соблюдению равенства полов при выдвижении кандидатов на выборах в органы местного самоуправления в 2006 году.
The project is administered by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health and Social Security and the Ministry of Education, Science and Culture, and the Union of Local Authorities in Iceland participates in some of the individual parts. Проект осуществляется под руководством министерства юстиции и по делам церкви, министерства социальных дел, министерства здравоохранения и социального обеспечения и министерства образования, науки и культуры, причем в реализации некоторых отдельных его частей участвует Союз органов местного самоуправления Исландии.
A newly created Minister of Social Cohesion has begun to commission studies documenting discrimination. Недавно назначенный на вновь образованную должность министр социального единства начал организацию исследований, фиксирующих факты дискриминации.
Fjölsmiðjan, which is the product of this work, was established in March 2001 by the Ministry of Social Affairs, the Directorate of Labour, the Icelandic Red Cross, the City of Reykjavík and other local authorities, and the Ministry of Education. Fjolsmi?jan, ставшая результатом этой работы, была создана в марте 2001 года министерством социальных дел, Директоратом труда, Исландским Красным Крестом, городскими властями Рейкьявика и другими местными органами власти, а также министерством образования.
The scope of health impairment is established by forensic medicine experts in compliance with the Regulations for the Establishment of the Scope of Health Impairment approved by the Health Minister, Minister of Justice and Minister of Social Security and Labour by Order No V-298/158/A1-86 of 23 May 2003. Размеры причиненного здоровью вреда устанавливаются судебно-медицинскими экспертами в соответствии с Правилами установления размеров вреда, нанесенного здоровью, которые были утверждены министром здравоохранения, министром юстиции и министром социального обеспечения и труда в постановлении № V-298/158/A1-86 от 23 мая 2003 года.
To endeavour to conclude genuine, ongoing partnerships with international and regional governmental and non-governmental organizations, specifically those concerned with issues of the funding of development in developing countries, and to organize joint activities with these; likewise, to coordinate programmes and plans in all areas of social affairs. Стремление установить искренние партнерские отношения на постоянной основе с международными и региональными государственными и негосударственными организациями, в особенности теми, которые занимаются вопросами финансирования развития в развивающихся странах, и организация совместных действий с ними; а также координация программ и планов во всех областях социальной сферы.
As discussed in paragraph 28 above, the focal point should have the confidence of the entire Government, not solely that of the minister of social welfare, because that individual will have to work across government departments and sectors, as well as with civil society groups. Как было сказано в пункте 28 выше, координатор должен пользоваться доверием всего правительства, а не только министра социального обеспечения, поскольку это лицо должно будет взаимодействовать с различными правительственными ведомствами и секторами, равно как и с группами гражданского общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!