Примеры употребления "military odds" в английском

<>
The military odds appear daunting. Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
In the long-term the tyranny of the one-party state and its military rule is at odds with the new economic classes of entrepreneurs and professionals it has fostered. В долговременной перспективе тирания однопартийного милитаристического государства должна вступить в противоречие с созданными им новыми экономическими классами предпринимателей и специалистов.
This should become a topic of discussion at bilateral and multilateral meetings, not because it would lead to a formal agreement, but because it would focus attention on applying stringent sanctions or undertaking military action, which could then reduce the odds of proliferation. Данный вопрос должен стать предметом дискуссий на двусторонних и многосторонних встречах, но не потому, что они приведут к формальным соглашениям, а потому что они помогут акцентировать внимание на применении строгих санкций или проведении военных операций, которые затем уменьшат вероятность дальнейшего распространения ОМП.
Despite the Government's declared commitment to a political solution, and its unilateral declaration of a cessation of hostilities and its readiness for peace talks, its recent military actions in Western Darfur and the widespread use of force against civilians in the region are fundamentally at odds with the creation of the environment of trust necessary to initiate meaningful dialogue. Несмотря на декларируемую правительством приверженность политическому решению и его одностороннее объявление прекращения военных действий и заявление о готовности к мирным переговорам, его последние действия в Западном Дарфуре и широкое применение силы против гражданского населения в регионе по существу идут вразрез с созданием обстановки доверия, необходимой для начала конструктивного диалога.
Watching Pistorius defy odds and compete in London reminds me of the numerous severely combat wounded I’ve served with at the military hospitals in D.C. Глядя, как Писториус бросает вызов судьбе и борется на полях спортивных сражений в Лондоне, я вспоминаю многих серьезно раненых и покалеченных военнослужащих, с которыми встретился в военных госпиталях в округе Колумбия.
The United States spends more on the military than all other countries combined! США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
It makes no odds Без шансов
They intended to increase the military budget. Они собирались увеличить военные расходы.
What is the odds? Какая разница?
Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction. Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
What's the odds? Какой счет?
They buried those who had died in battle according to military tradition. Погибших в бою они похоронили по военной традиции.
"Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds." Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы".
He is exempt from the military service. Он освобождён от военной службы.
With role players such as 'Canito' Nieves, Pablo Alicea and the young Rolando Hourruitiner replacing the players suspended after the shambles of the Mar del Plata Pan-American Games, we won gold against all the odds. С ролевыми игроками вроде 'Канито' Ньевеса, Пабло Алисеа и молодого Роландо Хурруитнера взамен игроков, временно отстраненных за беспорядок в Панамериканском чемпионате Мар-дель-Плата, мы выиграли золото вопреки всем прогнозам.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
The best reason to be hopeful about finding Martian life may be the odds. Основания надеяться на нахождение марсианской жизни есть, но этот тот случай, когда в дело вступают правила вероятности.
Explosions have often been heard at military warehouses. На многих военных складах часто случались взрывы.
It consolidates the status quo and strengthens the position of those who advocate resignation in the face of impossible odds. Негатив укрепляет позиции тех, кто выступает за бездействие и покорность перед лицом неизбежного.
Following the fall of the dictator, up to 11,000 civilians were under military imprisonment. После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!