Примеры употребления "military hospital" в английском

<>
On 25 January 1987, Maksoud entered into a contract with Mivan for steel erection and cladding work at the Al-Emara military hospital. 25 января 1987 года " Максуд " заключила контракт с компанией " Майвен " на монтаж металлоконструкций и производство облицовочных работ в военном госпитале " Эль-Эмара ".
On 13 February, in the evening, a fuse exploded in the Osiauri military base, severely injuring three cleaning ladies, one of whom died in Gori military hospital. Вечером 13 февраля на военной базе в Осиаури взорвался запал, в результате чего серьезно пострадали три уборщицы, одна из которых скончалась в горийском военном госпитале.
On 19 February 1984, Alumina states that it entered into a subcontracting agreement (the “Hospital Subcontract”) with Energoprojekt Construction, Belgrade (“Energoprojekt”) concerning the Military Hospital Project in Kuwait. " Алюмина " утверждает, что 19 февраля 1984 года она заключила с белградской компанией " Энергопроект констракшн " (" Энергопроект ") договор субподряда на строительство военного госпиталя в Кувейте.
A report was also received of former combatants being refused treatment or denied surgical intervention at the military hospital operated by the UNMIL Battalion in Tubmanburg because of their HIV status. От бывших комбатантов было также получено сообщение о том, что им отказывали в лечении или в хирургическом вмешательстве в военном госпитале, находящемся в ведении батальона МООНЛ в Тубманбурге, по причине наличия у них ВИЧ12.
President Saakashvili, speaking with journalists at the military hospital in Gori, where he was visiting injured Georgian servicemen, said that, despite the attacks on the Georgian villages, Tbilisi was showing maximum restraint. Президент же Саакашвили, выступая перед журналистами в военном госпитале в Гори, где он навещал раненых грузинских военнослужащих, заявил, что, несмотря на нападения на грузинские деревни, Тбилиси проявляет максимальную сдержанность.
A recent "vascular incident" that sent him to a military hospital - where he regained consciousness and motor skills - will furnish excuses to request new medical examinations and delays as criminal proceedings move forward. Недавнее "сосудистое заболевание", с которым он попал в военный госпиталь - где он пришел в себя и восстановил способность двигаться - будет достаточным основанием для того, чтобы потребовать новых медицинских обследований и отсрочек в ходе судебного процесса.
On June 1, Dr. Jiang Yanyong, a surgeon at Beijing 301 Military Hospital, and his wife, Dr. Hua Zhongwei, both seventy-two years old, left home to pick up a visa at the American Embassy. 1-го июня семидесятидвухлетний доктор Цзян Яньюн - хирург 301 пекинского военного госпиталя - и его жена доктор Хуа Чжунвэй вышли из дома и отправились за визой в американское посольство.
Having consulted with the Government of the Democratic Republic of the Congo, MONUC and ONUB, and in view of the requirements outlined in my report to the Security Council of 26 May 2005, it is my intention, subject to a decision by the Council, to temporarily redeploy one infantry battalion, a military hospital and up to 50 military observers against the authorized ceiling of ONUB on military personnel to MONUC for an initial period ending 31 December 2006. После консультаций с правительством Демократической Республики Конго, МООНДРК и ОНЮБ и с учетом требований, изложенных в моем докладе Совету Безопасности от 26 мая 2005 года, я намерен, если Совет примет соответствующее решение, временно передать МООНДРК один пехотный батальон, военный госпиталь и до 50 военных наблюдателей в рамках утвержденного предела численности военного персонала ОНЮБ на первоначальный период до 31 декабря 2006 года.
Watching Pistorius defy odds and compete in London reminds me of the numerous severely combat wounded I’ve served with at the military hospitals in D.C. Глядя, как Писториус бросает вызов судьбе и борется на полях спортивных сражений в Лондоне, я вспоминаю многих серьезно раненых и покалеченных военнослужащих, с которыми встретился в военных госпиталях в округе Колумбия.
With regard to military structure and composition, it is planned that the headquarters structure will be fully operational by July 2008, and that engineering units, multirole logistics units, military hospitals, reserve companies (force/sector) and reconnaissance companies will be deployed and operational during the budget period. Что касается структуры и состава военного компонента, планируется полностью развернуть штаб Миссии к июлю 2008 года, а в течение бюджетного периода развернуть инженерное подразделение, многофункциональные подразделения тылового обеспечения, военные госпитали, резервные роты (сил/сектора) и разведывательные роты.
Then convalescent leave at the military hospital in Berchtesgaden. Потом отправитесь долечиваться в тыловой госпиталь в Берхтесгадене.
The following capabilities would be required: three mechanized infantry battalions; two light reconnaissance battalions; one engineer battalion; two signal companies; one helicopter unit for observation and reconnaissance; one helicopter unit for medium-lift capacity; one military police company; one level II hospital; one logistics battalion; and two sector headquarters and headquarter companies. Потребуются следующие подразделения: три механизированных пехотных батальона; два легких разведывательных батальона; один инженерный батальон; две роты связи; одно вертолетное подразделение для ведения наблюдения и разведки; одно подразделение вертолетов средней грузоподъемности; одна рота военной полиции; один госпиталь уровня II; один батальон тылового обеспечения; а также две роты — секторального штаба и штабная.
The list reflects offers from troop-contributing countries for the following requirements: eight infantry units, two multi-role logistics units, two reconnaissance companies, one composite transport unit, one force headquarters unit, one military police unit, three sector reserve companies, one force reserve company and one level II hospital. В этом списке отражены предложения предоставляющих войска стран, представленные с учетом следующих потребностей: восемь пехотных подразделений, два многофункциональных подразделения тылового обеспечения, две разведывательные роты, одно смешанное транспортное подразделение, одно штабное подразделение, одно подразделение военной полиции, три роты секторального резерва, одна рота общего резерва сил, одна рота секторального резерва и один госпиталь второго уровня.
Members of the Mission visited the district of Suai in Sector West, and received extensive briefings by UNTAET civilian and military personnel, met with representatives of the community, and visited the site of the 1999 Suai church massacre, and a hospital rehabilitation project. Члены Миссии посетили округ Суаи в западном секторе и получили обстоятельную информацию от гражданского и военного персонала ВАООНВТ, встретились с представителями местной общины и побывали на месте массового побоища в 1999 году у церкви в Суаи и на месте осуществления проекта по ремонту больницы.
In the meantime, the additional equipment required for the military contingents to meet the tasks set out in Security Council resolution 1493 (2003) has been deployed and the Moroccan level-II hospital has been relocated from Kisangani to Bunia. Одновременно было размещено дополнительное оборудование, необходимое военным контингентам для выполнения задач, поставленных в резолюции 1493 (2003) Совета Безопасности, а из Кисангани в Буниа был переведен марокканский госпиталь категории II.
In addition, during the reporting period, the rotations of the remainder of the Senegalese battalion, as well as of the Kenyan Military Police, the Gambian Force Protection Company and the Egyptian Signals Company were completed in mid-February 2009 and the Nigerian Level-II hospital in mid-March 2009. Помимо этого, в течение отчетного периода в середине февраля 2009 года была завершена ротация оставшейся части сенегальского батальона, а также кенийской военной полиции, гамбийской роты по охране сил и египетской роты связи, а в середине марта 2009 года — нигерийского госпиталя уровня II.
These sites included a mine-clearance project in Bissau; a women's group agricultural project; a cashew nut processing plant; the electrical power plants in Bissau and Bafata; military barracks in Bissau and in Canchungo; a bridge construction area in Porto São Vincente; the premises of the judiciary police and the prison in Bissau; and a hospital in Canchungo. В число этих объектов входили проект по разминированию в Бисау; сельскохозяйственный проект, осуществляемый женской группой; фабрика по переработке орехов кешью; электростанции в Бисау и Бафате; казармы в Бисау и Каншунго; строящийся мост в Порто Сан-Висенте; помещения Судебной полиции и тюрьма в Бисау; больница в Каншунго.
On 14 November 2002, the complainant walked out of hospital dressed in military clothes, with the help of a soldier connected to Jalaloglu, while guards were busy with phone calls and visitors. 14 ноября 2002 года заявителю при помощи военнослужащего, связанного с Джалалоглу, удалось выйти из госпиталя в военной форме в то время, когда охранники отвечали на телефонные звонки и занимались посетителями.
On the 14 November 2002, the complainant walked out of hospital dressed in military clothes, with the help of a soldier connected to Jalaloglu, while guards were busy with phone calls and visitors. 14 ноября 2002 года заявителю при помощи военнослужащего, связанного с Джалалоглу, удалось выйти из госпиталя в военной форме в то время, когда охранники отвечали на телефонные звонки и занимались посетителями.
The provision under this heading reflects the construction programme for the completion of the Force headquarters and level-II hospital; the construction of four camps for military contingents; facilities at the Mogadishu airport and seaport; the Mombasa support base and transit camp and interim facilities for the remaining five battalions in Mogadishu. Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с программой строительства штаба сил и госпиталя второй линии; со строительством четырех лагерей для воинских контингентов; сооружений в аэропорту и в морском порту Могадишо; строительством базы снабжения и транзитного лагеря в Момбасе и временных помещений для еще не прибывших пяти батальонов в Могадишо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!