Примеры употребления "military forces" в английском

<>
Human rights abuses committed by the MLC/RCD-N and UPC military forces Нарушения прав человека со стороны военных сил ДОК/КОД-ДО и СКП
Japan's "Peace Constitution" supposedly bans possession of military forces. Согласно японской «Мирной конституции» стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы.
Indeed, France withdrew all of its permanently based military forces from Mali years ago. Действительно, Франция отозвала все свои постоянные военные силы из Мали много лет тому назад.
Both Ethiopia and Eritrea have been moving their military forces. И Эфиопия, и Эритрея перемещают свои вооруженные силы.
Actually, Germany, like most European countries, is politically and logistically unable to send meaningful military forces to Iraq. В действительности Германия, как и большинство европейских стран, и по политическим, и по техническим соображениям не в состоянии отправить в Ирак значительные военные силы.
Combining Europe’s military forces under a joint command is the only way forward. Объединение вооружённых сил Европы под совместным командованием – это единственный путь вперёд.
What followed was a decade of US focus on terrorism and the large-scale commitment of American military forces to Iraq and Afghanistan. За этим последовало десятилетие сосредоточенности США на борьбе с терроризмом и крупномасштабных операций американских военных сил в Ираке и Афганистане.
First and foremost, savings generated from restructuring must be reinvested in transforming military forces. Самое главное - средства, сэкономленные за счет реструктурирования, нужно вновь вложить в преобразование вооруженных сил.
Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border. В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей.
The European Union's crisis management missions face similar issues when military forces are involved. С аналогичными проблемами сталкиваются действия Европейского Союза по управлению кризисом, если речь идет о привлечении вооруженных сил.
Over the longer term, we must help Iraqis rebuild their police and military forces so that they can provide their own safety and security without threatening anyone. В долгосрочных целях мы должны помочь иракцам восстановить их полицию и военные силы для того, чтобы они могли обеспечить свою собственную безопасность и защищенность, не создавая при этом угрозы для других.
Officially the Warsaw NATO summit will be about the deployment of military forces, missiles and arms projects. Официально варшавский саммит НАТО будет посвящен вопросу о размещении вооруженных сил и ракет, а также проектам в области вооружений.
Assuming that foreign military forces rapidly overwhelmed Qaddafi’s troops, they would soon be able to withdraw and leave the Libyan people to decide their own future. Предположим, что иностранные военные силы стремительно одержат победу над войсками Каддафи, тогда они могут быть выведены через короткий промежуток времени, предоставив населению Ливии возможность для самостоятельного принятия решения о своем будущем.
Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения.
American military forces do not aspire to "contain" China in Cold War fashion, but they can help to shape the environment in which future Chinese leaders make their choices. Американские военные силы не стремятся к "сдерживанию" Китая в стиле холодной войны, но они могут помочь сформировать среду, в которой будущие китайские лидеры будут принимать свои решения.
Defence Minister Robert Hill says Australia is helping in the rebalancing of America's military forces in Asia. Министр обороны Роберт Хил сказал что Австрия помогает в перебалансировании Американских вооруженных сил в Азии.
For example, a unified country could be non-nuclear, and any US military forces that remained on the Peninsula could be fewer and farther south than they are now. Например, единая страна могла бы быть неядерным государством, а любые военные силы США, оставшиеся на Полуострове могли бы быть сокращены и размещены южнее, чем сейчас.
The United States will not deploy military forces on the front lines of a new East-West divide. США не станут размешать вооруженные силы на передовой линии раздела Восток-Запад
But, with continuing low and stagnant defence budgets, the number of deployable, usable military forces and police ready for crisis-management duties is still too limited given the steadily increasing demand. Однако при наличии по-прежнему недостаточных бюджетов на оборону, число готовых к размещению и годных к использованию военных сил и полиции, способных приступить к обязанностям по урегулированию кризисов, по-прежнему весьма ограничено, учитывая постоянно растущие потребности.
Taisei asserted that the invasion and “robbery” by the Iraqi military forces resulted in its office supplies being stolen. Компания " Тайсей " заявила, что в результате вторжения иракских вооруженных сил и учиненного ими " грабежа " ее канцелярские товары были похищены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!