Примеры употребления "mid shore patrol vessel" в английском

<>
BV-2 is a Liberian Coast Guard patrol vessel only 20 m long and it lacks container capacity. «BV-2» является патрульным катером береговой охраны Либерии, имеет длину всего лишь 20 метров и не может перевозить контейнеры.
You want to tell me why you're writing Dan off, or do you want the shore patrol to charge me with assault? Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение?
Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986. Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984-1986 годы.
In addition, the increase in fuel costs is attributable to higher fuel consumption since the river patrol vessel will be making long-range river patrols. Помимо этого, увеличение расходов на топлива объясняется потреблением его в бoльших количествах, поскольку это судно будет патрулировать протяженные участки реки.
An Iranian military patrol vessel carrying four persons armed with light weapons intercepted the fishing vessel with the registration number 2679/Basra belonging to Sabah Muhammad Khaliwa in the Rakiyah area inside our territorial waters. Иранское военное патрульное судно с четырьмя легко вооруженными людьми перехватило принадлежащую Сабаху Мухаммеду Халиве рыболовецкую шлюпку с басрским регистрационным номером 2679 в районе Ракии в пределах наших территориальных вод.
Managed and operated six military patrol boats and one freight vessel on Lake Tanganyika Содержание и эксплуатация шести военных патрульных катеров и одного грузового судна на озере Танганьика
On 19 November, a Georgian coastal patrol intercepted a Turkish vessel fishing off the coast near Pitsunda. 19 ноября грузинский прибрежный патруль перехватил турецкое судно, занимавшееся рыбной ловлей вблизи побережья у Пицунды.
Those vessels regularly patrol the fishing grounds, are victimized as the “Puntland Coast Guard” and were involved in the unsuccessful attempt to free the World Food Programme chartered vessel, MV Rozen, from pirates in February 2007. Эти суда регулярно патрулируют рыбопромысловые районы, действуя наподобие «береговой охраны Пунтленда», и участвовали в безуспешной попытке освободить зафрахтованное Всемирной продовольственной программой судно «Розен» от пиратов в феврале 2007 года.
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии.
Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded. Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж.
The cargo transfer hoses between vessel and shore must be placed so that they cannot be damaged by variations of the water-level, passing vessels and/or loading/unloading operations. Перегрузочные шланги, соединяющие судно с берегом, должны располагаться таким образом, чтобы исключалась возможность их повреждения в результате колебаний уровня воды, прохода судов и/или погрузочно-разгрузочных операций.
For a safe loading/unloading operation good communications between vessel and shore are required. Для обеспечения безопасной погрузки/разгрузки требуется надежная связь между судном и берегом.
TTI may be provided on board of a vessel or on shore, e.g. in a VTS centre. ТИД можно получать как на борту судна, так и на берегу, например, в центре СДС.
“The protection of the vessel against detonations and the passage of flames from the shore is not required when the cargo tanks are inerted in accordance with 7.2.4.19.” " Защита судна от детонаций и проникновения огня с берега не требуется, если в грузовых танках создана инертная атмосфера в соответствии с подразделом 7.2.4.19 ".
The Automatic Identification System (AIS) is a ship borne radio data system, exchanging static, dynamic and voyage related vessel data between equipped vessels and between equipped vessels and shore stations. Автоматическая идентификационная система (АИС) представляет собой систему радиотрансляции данных для судоходства, которая обеспечивает обмен статическими, динамическими и связанными с рейсом данными в отношении судна, между оборудованными этой системой судами, а также между оборудованными судами и наземными станциями.
Frontex's “Operation Hera II” involved patrol boats, airplanes and helicopters from Spain, Italy, Finland and Portugal operating along the borders of Mauritania, Senegal and Cape Verde to intercept boats and immediately force them back to shore. В " Операции Гера II ", проводившейся под эгидой " Фронтэкс ", участвовали патрульные катера, самолеты и вертолеты Испании, Италии, Финляндии и Португалии, которые патрулировали пространство вдоль границ Мавритании, Сенегала и Кабо-Верде, с тем чтобы перехватывать суда и незамедлительно возвращать их к берегу.
In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs. В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ.
Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road. Транспортный полицейский патруль в Каррате сегодня утром попытался остановить голубой мотоцикл, обнаружив, что его скорость достигает 125 км/ч, когда он выехал с сервисной станции на Батгейт Роуд.
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!