Примеры употребления "methodology framework" в английском

<>
Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004. Отвечая на потребности в дальнейшем развитии, апробировании и совершенствовании единой методологии проводимых на местах стратегических оценок качества обслуживания в сфере программ в области репродуктивного здоровья, МСУПН пользовался также совместной поддержкой Фонда Рокфеллера и ВОЗ в рамках совместных усилий по разработке единой методологической структуры 2000-2004 годов.
Finally, there are also problems arising from the lack of a consistent methodology or framework which would allow the required systematic cross-country analysis and comparisons. И наконец, имеются проблемы, обусловленные отсутствием согласованной методологии или концептуальной основы, которая позволила бы проводить требуемый систематический межстрановой анализ и сопоставления.
The Commission could help developing countries by developing a generic methodology or framework model for national assessments that would take into account situation-specific factors such as differing levels of national technological development, legal frameworks, and social and cultural norms. Комиссия могла бы помочь в этом развивающимся странам, разработав общую методологию или рамочную модель для проведения национальных оценок, где учитывались бы конкретные факторы в зависимости от ситуации, такие, как различные уровни развития национальной технологии, правовые рамки и нормы социальной жизни и культуры.
OIOS-IAD conducted the risk assessment on the basis of its Risk Assessment Methodology and Framework, with the cooperation of UNHCR. ОВР УСВН в сотрудничестве с УВКБ провел оценку рисков на основе своей методологии и рамок оценки рисков.
The revised methodology provides a framework for a more coherent and rationalized approach to aid coordination. Эта пересмотренная методология обеспечивает рамки для применения более целостного и оптимального подхода к координации помощи.
Improvement in international standards and methodology based on ICF framework Совершенствование международных стандартов и методологии на основе МКФ
Although the intervention was at the pilot stage, there was evidence that its methodology and strategic framework were effective in encouraging spouses to go for voluntary testing and participate in counselling. И хотя эта деятельность пока что носит экспериментальный характер, имеются подтверждения того, что его методология и стратегические рамки эффективно способствуют участию супругов в добровольном тестировании и консультировании.
Parallel studies and development work have been conducted in the MA and the LADA project with much greater infrastructure and financial backing for working out an assessment methodology, and a methodological framework for assessing land degradation in drylands has been created as a first step. Параллельные исследования и разработки велись в рамках проекта ОЭТ и ЛАДА при наличии более развитой инфраструктуры и финансовой базы для выработки методологии оценки, и в качестве первого шага были определены методологические рамки анализа деградации земель в засушливых районах.
Competitiveness diagnoses at national and regional levels are prepared using the UNIDO methodology and are discussed in the framework of policy workshops attended by policy-makers, government officials, representatives of the private sector and knowledge institutions. Диагностика конкурентоспособности на национальном и региональном уровнях осуществляется при использовании методологии ЮНИДО и обсуждается в рамках практикумов по вопросам политики, в которых принимают участие политические руководители, правительственные чиновники, представители частного сектора и научных учреждений.
Through the experience we obtain from this initiative, I hope that we will be able to further develop a methodology for applying the conceptual framework of human security to concrete projects on the ground that reflect recipients'interests. Надеюсь, что благодаря опыту, накопленному в рамках этой инициативы, мы сможем и далее развивать методологию применения концептуальных рамок безопасности человека к конкретным проектам на местах, учитывающих интересы получателей.
This activity can be carried out by using such tools as “Trade and Transport Facilitation: A toolkit for audit, analysis, and remedial action” (a World Bank auditing methodology), or such models as the “Integrated Framework for Trade” developed in selected ESCAP countries and the lessons from the UNECE-ECA-ESCWA project in the Mediterranean. Эта деятельность могла бы осуществляться с использованием таких средств, как " Упрощение процедур торговли и перевозок: набор инструментальных средств для аудита, анализа и принятия корректирующих мер " (разработанная Всемирным банком методология аудита), или таких моделей, как " Комплексная рамочная основа ", разработанная в отдельных странах ЭСКАТО, а также уроков, извлеченных в ходе осуществления проекта ЕЭК ООН- ЭКА- ЭСКЗА в Средиземноморском регионе.
The methodology adopted by the revised comprehensive framework for action, based on a dual-track approach, is valid and sound, focusing on two sets of actions and time frames: urgent immediate needs and building resilience in the longer term. Методы, предлагаемые в пересмотренной всеобъемлющей рамочной программе действий, основаны на действиях по двум направлениям, они действенны и разумны и строятся на двух наборах мер и сроков: для удовлетворения срочных и насущных потребностей и для создания прочного фундамента в более долгосрочном плане.
Implementation of the methodology based on the Strategic Programme Impact Framework (SPIF) by UNICEF and the USAID AIDS Project for Central America (PASCA) with the Coordinating Group, through which problems are detected and solutions proposed on the topic of sexual exploitation; внедрение методологии «Стратегическая программа достижения результатов» ЮНИСЕФ и Проекта по борьбе со СПИДом в странах Центральной Америки (ПАСКА)/Агентства США по международному развитию (ЮСАИД) совместно с объединенной Группой, на основании которой определяются проблемы и предлагаются решения вопросов, связанных с сексуальной эксплуатацией;
The most obvious reasons for short time series are changes in methodology, in particular changes to the accounting framework, in the measurement methods, or to important classifications. Наиболее очевидными причинами существования кратковременных рядов являются изменения в методологии, в частности изменения в основах учета, методах статистического измерения или в основных классификациях.
International organizations, including the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and FATF, have developed a common methodology of evaluation- covering the legal and institutional framework and preventive measures for the financial sector- to assess States'compliance with international standards for countering money-laundering and combating the financing of terrorism. Международные организации, включая Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и ФАТФ, разработали общую методологию оценки, которая охватывает правовые и институциональные основы и профилактические меры в финансовом секторе, с целью оценки соблюдения государствами международных стандартов в области противодействия отмыванию денежных средств и борьбы с финансированием терроризма.
International organizations, including the Financial Action Task Force, the World Bank and the International Monetary Fund, have developed a common methodology of evaluation — covering the legal and institutional framework and preventive measures for the financial sector — to assess States'compliance with international standards for countering money-laundering and combating the financing of terrorism. Международные организации, в частности Целевая группа по финансовым мероприятиям, Всемирный банк и Международный валютный фонд, разработали общую методологию оценки, которая охватывает правовую и организационную структуру и профилактические меры в финансовом секторе, с целью оценки соблюдения государствами международных стандартов в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
International organizations, including the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and FATF, have developed a common methodology of evaluation — covering the legal and institutional framework and preventive measures for the financial sector — to assess States'compliance with international standards for countering money-laundering and combating the funding of terrorism. Международные организации, в частности ФАТФ, Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), разработали общую методологию оценки, которая охватывает правовую и организационную структуру и превентивные меры в финансовом секторе, с целью оценки соблюдения государствами международных стандартов в области борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
The Task Force comprises United Nations system agencies, the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/Development Assistance Committee and aims at developing a common methodology for tracking progress and gaps and providing a common framework to monitor the commitments made under the Millennium Development Goals. В состав Целевой группы входят учреждения системы Организации Объединенных Наций, Международный валютный фонд, Всемирный банк, Всемирная торговая организация и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)/Комитет содействия развитию, и ее задачей является разработка общей методологии для отслеживания прогресса и пробелов и обеспечение общей основы для контроля за обязательствами, объявленными в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While there is no agreed methodology for such assessments, some countries refer to the helpful framework provided as a result of a joint initiative between Australia and PROFOR. Хотя отсутствует согласованная методология проведения таких оценок, некоторые страны ссылаются на полезные механизмы, разработанные в результате осуществления совместной инициативы Австралии и Программы по лесам.
For the purpose of the above analysis the Secretariat considered the results-based methodology used within the United Nations planning, reporting and evaluation framework and followed by the United Nations Environment Programme (UNEP) for its biennial programme of work. С целью проведения вышеупомянутого анализа секретариат изучил основанную на результатах методику, используемую в процессах планирования, отчетности и оценки в рамках Организации Объединенных Наций и применяемую Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в ее двухгодичной программе работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!