Примеры употребления "messenger" в английском с переводом "посланник"

<>
And they said, "Messenger of God, we are battle-weary. И они сказали: "Посланник Бога, мы изнурены битвой.
When I said he was the messenger of God I was wrong. Когда я сказала, что Да 'ан - посланник Божий, я ошибалась.
Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path. Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
President Mugabe and his cronies are afraid of the people and we have heard they may do anything to kill the messenger. Президент Мугабе и его приспешники бояться людей и у нас есть информация, что они способны на все, чтобы избавиться от посланника.
For almost two generations, Abba Eban was Israel's voice - its messenger to the high and mighty among the nations as well as to the Jewish people all over the world. Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Many United Nations information centres were successful in placing the public service announcement on the illicit trade of small arms, featuring United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, on national and cable television. Многие информационные центры Организации Объединенных Наций успешно вели работу по размещению объявлений социальной рекламы по теме незаконной торговли стрелковым оружием с участием Посланника мира Организации Объединенных Наций Майкла Дугласа на национальном и кабельном телевидении.
The exhibit opened at United Nations Headquarters on 15 July at an official ceremony that featured the Deputy Secretary-General and world-renowned film actor and producer Michael Douglas as Messenger of Peace. Выставка открылась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 15 июля официальной церемонией, в которой участвовали первый заместитель Генерального секретаря и назначенный Посланником мира всемирно известный киноактер и продюсер Майкл Дуглас.
The Department organized the Human Rights Day Concert on 15 December 2008, sponsored by the Permanent Mission of Spain, and featuring Messenger of Peace Daniel Barenboim with members of the West-Eastern Divan Orchestra. 15 декабря 2008 года Департамент при поддержке Постоянного представительства Испании организовал концерт по случаю Дня прав человека с участием Посланника мира Даниэля Баренбойма и оркестра «Западно-восточный Диван».
In 2007, the United Nations, in association with the Smithsonian Folkways Recordings, published “Nobel Voices for Disarmament 1901-2001”, a documentary audio book on compact disc, narrated by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas. В 2007 году Организация Объединенных Наций совместно с компанией «Смитсониан фолкуэйз рекординг» выпустила документальную аудиокнигу на компакт-диске «Лауреаты Нобелевской премии за разоружение, 1901-2001 годы», озвученную посланником мира Организации Объединенных Наций г-ном Майклом Дугласом.
Products developed for the Review Conference included a press kit, a poster, a televised public service announcement by actor and United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, and a dedicated website in all six official languages. Материалы, разработанные для Конференции для обзора, включали комплект материалов для печати, плакат, телевизионную передачу для общественности, которую вел актер и посланник мира Организации Объединенных Наций Майкл Дуглас, а также специальный веб-сайт на всех шести официальных языках.
On the occasion of her appointment as Messenger of Peace in April 2002, Jane Goodall, the renowned primatologist and environmentalist, seized the opportunity to stress the negative environmental impact of the doctrine of nuclear deterrence and nuclear weapons testing. В апреле 2002 года Посланником мира была назначена известный специалист — приматолог и эколог Джейн Гудол, которая в выступлении на церемонии своего назначения обратила особое внимание на негативные экологические последствия доктрины ядерного сдерживания и испытаний ядерного оружия.
The two Departments also collaborated in the production of a double-sided teaching poster on all topics of multilateral disarmament, based on the disarmament segment of the guided tour route (opened in October 2000 by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas). Эти департаменты сотрудничали также в подготовке учебного плаката по комплексной тематике многостороннего разоружения, в основу которого легла информация посвященного вопросам разоружения сегмента маршрута официальных экскурсий с гидом (открытого в октябре 2000 года Посланником мира Организации Объединенных Наций Майклом Дугласом).
Over the last two years, Michael Douglas, a Messenger of Peace since 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation. На протяжении последних двух лет Майкл Дуглас, являющийся Посланником мира с 30 июля 1998 года, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия.
Over the past two years, Michael Douglas, a Messenger of Peace since 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation. На протяжении прошедших двух лет Майкл Дуглас, являющийся Посланником мира с 30 июля 1998 года, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия.
Two United Nations public service announcements, on the illicit trade in small arms and the International Year of Microcredit, featuring Messenger of Peace Michael Douglas, were shown to large audiences at a United Nations film festival organized by the United Nations Association of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in December 2006. Два ролика социальной рекламы Организации Объединенных Наций, посвященных незаконной торговле стрелковым оружием и Международному году микрокредитования, с участием посланника мира Майкла Дугласа были показаны широкой аудитории на кинофестивале Организации Объединенных Наций, организованном в декабре 2006 года Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
But the sight of hostages being forced to hold a black flag bearing the shahada, the basic Islamic creed – “There is no god but God and Muhammad is the messenger of God” – in the window of the cafe seemed enough to make innocent people concerned about a backlash if they wore Muslim dress in public. Но когда в окне кафе появились заложники, которых преступник заставил держать в руках черный флаг с шахадой (главный символ исламской веры) «Свидетельствую, что нет иного Бога, кроме Аллаха, и еще свидетельствую, что Мухаммед — Посланник Аллаха», этого оказалось достаточно, чтобы у ни в чем не повинных людей появился страх перед ответной негативной реакцией, если они будут ходить по улицам в мусульманской одежде.
The Department coordinated the Stand Up and Take Action against Poverty and for the Millennium Development Goals campaign at Headquarters on 17 October and the annual United Nations Day Concert on 24 October 2008, sponsored by the Permanent Mission of China, with a performance by Messenger of Peace Yo Yo Ma and his Silk Road Project Ensemble. Департамент координировал кампанию по борьбе с нищетой и в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, проведенную в Центральных учреждениях 17 октября, и ежегодный концерт по случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября 2008 года, организованный при поддержке Постоянного представительства Китая и включавший выступление Посланника мира Йо-Йо Ма с его ансамблем «Шелковый путь».
Over the last two years, Michael Douglas, appointed by the Secretary-General as a Messenger of Peace on 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation, in particular to support the rule of international law and the role of the United Nations in the field. На протяжении двух последних лет Майкл Дуглас, которого Генеральный секретарь назначил 30 июля 1998 года Посланником мира, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия в целях, в частности, поддержки норм международного права и роли Организации Объединенных Наций, которую она играет в этой области.
We're called the Messengers and we're here to get you out. Мы - Посланники и мы пришли вызволить тебя.
Thus, Muslims believe and revere all prophets and messengers of God who came before them. Так, мусульмане верят во всех пророков и посланников Господа, которые им предшествовали, и почитают их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!