Примеры употребления "merits" в английском с переводом "существо"

<>
State party's observations on admissibility and merits Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и существу сообщения
Fundamental policy issues are finding support on their own merits. Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу.
Therefore, the Committee considers that his case was never examined on the merits by national authorities. В этой связи Комитет считает, что национальные власти не рассматривали дело заявителя по существу.
Furthermore, the court has to weigh all the interests and decide the case on its merits. Кроме того, суд должен взвесить все интересы и принять решение, исходя из существа данного дела.
The trial recommenced on 24 August 2004 with the State calling their first witness on the merits. Судебный процесс возобновился 24 августа 2004 года, когда государство вызвало своего первого свидетеля по существу дела.
By letter of 12 May 2003, the State party contested the admissibility and merits of the complaint. В своем письме от 12 мая 2003 года государство-участник оспорило приемлемость и существо жалобы.
Only those claims that the Panel determines satisfy the threshold eligibility requirement will be considered on their merits. Только те претензии, которые, по мнению Группы, удовлетворяют этому пороговому условию, будут рассматриваться по существу.
By submissions of 17 June 2002, the State party challenges both the admissibility and merits of the communication. В представлениях от 17 июня 2002 года государство-участник оспаривает как приемлемость, так и существо данного сообщения.
The Panel has also reviewed the merits of those category “C” claims that satisfied the threshold eligibility requirement. Группа также рассмотрела по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяли этому условию.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes. Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
The Panel is also reviewing the merits of those category “C” claims that satisfy the threshold eligibility requirement. Группа также рассматривает по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяют соответствующему пороговому условию.
The complainant claims that the European Court of Human Rights rejected his application on procedural grounds, without having examined the merits. Заявитель утверждает, что Европейский суд по правам человека отклонил его заявление на процедурных основаниях без рассмотрения существа дела.
By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint. В ноте от 18 ноября 2002 года Словацкая Республика отказалась представлять комментарии как по вопросу о приемлемости, так и по существу жалобы.
According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. По мнению автора, отказ в проведении полного повторного слушания свидетельствует о том, что суд не рассмотрел ее дело по существу.
There is no absolute yardstick on how to behave in these impossible circumstances, so people must judge every election on its merits. Нет абсолютных критериев относительно того, как действовать в этих безвыходных обстоятельствах, поэтому люди должны судить о каждых выборах по существу.
Since the Committee sees no further obstacles to admissibility, it declares the communication admissible and proceeds with the consideration of the merits. Поскольку Комитет не видит дальнейших препятствий в отношении приемлемости, он объявляет сообщение приемлемым и приступает к рассмотрению дела по существу.
In a letter of 23 June 2002, the complainant commented on the State party's observations on the merits of the complaint. В письме от 23 июня 2002 года заявитель изложил свои комментарии относительно замечаний государства-участника по существу своей жалобы.
In a submission dated 13 December 2000, the State party sent observations both on the admissibility and the merits of the communication. В представлении от 13 декабря 2000 года государство-участник сообщило свои замечания в отношении как приемлемости, так и существа сообщения.
Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. Тем не менее, лишь рассмотрение дела по существу позволит получить ответы, необходимые для целей любого серьезного изучения дела.
During the hearing on the merits, the Prosecutor and the person shall present their arguments in accordance with article 61, paragraphs 5 and 6. Во время слушания дела по существу Прокурор и соответствующее лицо представляют свои аргументы в соответствии с пунктами (5) и (6) статьи 61.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!