Примеры употребления "merits" в английском с переводом "достоинства"

<>
Everybody has his merits and demerits. У всех есть свои достоинства и недостатки.
She discussed the merits of prefabricated housing. Перевела разговор на достоинства сборных домов.
Merits and shortcomings of the income approach Достоинства и недостатки доходного подхода
The intellectual and political merits of such an argument are obvious. Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны.
There is ample historical evidence of the merits (and demerits) of specific policies. Исторических свидетельств о достоинствах (и недостатках) той или иной конкретной политики более чем достаточно.
We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences. Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий.
The immigration debate should be decided on its merits, not through the politics of fear. Исход дебатов об иммиграции должны определять оценки её реальных достоинств, а не политика страха.
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question. Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом.
And that always, always leads to the unbelievably long discussion on the merits of the '57 Thunderbird. И после этого неизбежно начинается бесконечный разговор о достоинствах Тандерберда 57 года.
Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor. Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение.
Whatever the theoretical merits or demerits of the hysteresis argument, the resulting policy recommendation cannot withstand scrutiny. Каковы бы ни были теоретические достоинства и недостатки доводов по «гистерезису», разработанные в результате рекомендации по выбору стратегии не выдерживают критики при детальном их изучении.
Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view. Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии.
Like people everywhere, they reflexively conform to the norms of the world around them, without thinking through their merits. Как и люди в других странах, они автоматически принимают нормы окружающего мира, не задумываясь об их достоинствах.
With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy. В то время как Банк без устали превозносит достоинства хорошей системы управления, его неспособность следовать демократическим принципам, подрывает его собственную легитимность.
Different jurisdictions developed distinct chemical classification systems which had merits within their local area, but sometimes created confusion at the wider level. В рамках различных юрисдикций были разработаны четкие системы классификации химических веществ, обладавшие достоинствами в местных условиях, однако на более широком уровне они иногда создавали неразбериху.
This ongoing discussion of the various candidates' merits and drawbacks recalls how airplanes protect themselves from missile attacks by launching a false target. Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели.
One could discuss interminably the merits and drawbacks of extending ISAF's deployment to the provinces, but this is probably an academic issue. Можно бесконечно обсуждать достоинства и недостатки распространения развертывания МССБ на провинции, но это, очевидно, академический вопрос.
A gold medal signified the sporting abilities and dedication of individual athletes, not the supposed merits of the political system that produced them. Золотая медаль символизировала спортивные способности и преданность отдельных спортсменов, а не воображаемые достоинства политической системы, которая их создала.
In assessing America's strength, China follows US debates on the merits of a uni-polar or a multi-polar world with keen interest. В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом.
But, whatever the merits of a banking union - and there are many - proposals to establish one raise more questions than can currently be answered. Но, независимо от достоинств банковского союза - а их много - предложения о его создании вызывают больше вопросов, чем в настоящее время можно дать ответов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!