Примеры употребления "merchandise payment" в английском

<>
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
The sending country records goods exports under the general merchandise item (value of the processed good including value of processing) and the payment for processing is entered as a debit under services (credit for country providing services). В поставляющей стране экспорт товаров регистрируется как статья общей товарной торговли (стоимость обработанных товаров, включая стоимость переработки), а оплата за переработку записывается в дебит по услугам (кредит для страны, предоставляющей услуги).
Once I receive payment, the merchandise ships. Как только я получу оплату, отправлю груз.
As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made. Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.
I saw somebody steal the merchandise. Я видел, как кто-то воровал товар.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
We ask you to sell merchandise for daily use which is uncomplicated and easy to sell. Мы просим Вас продавать товары повседневного спроса, которые просты в употреблении и легко реализуются.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
The merchandise must be delivered in disposable packaging. Поставка должна производиться в одноразовой упаковке.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
Due to an error on our part, you have been sent the wrong merchandise, for which we sincerely apologize. По ошибке Вы получили от нас неправильные товары. Просим извинить за эту ошибку.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
Please deliver us the merchandise listed below. Пожалуйста, поставьте нам нижеперечисленные товары.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
The merchandise must meet the standard of the samples. Товар должен соответствовать образцам.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts. Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
As the purchaser of this merchandise has withdrawn from the contract we have no choice but to recall our order. Т.к. покупатель этих товаров отступил от договора, у нас не остается никакого другого выбора, как отозвать наш заказ.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
As the merchandise has lost its value for us, we shall return it. Так как товар для нас тем временем обесценился, мы Вам его вышлем назад.
Wire payment to: Банковский перевод:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!