Примеры употребления "mentioning" в английском с переводом "упоминать"

<>
That's not worth mentioning Об этом даже упоминать не стоит
Someone mentioning you in a comment Другой человек упомянул вас в комментарии.
Mentioning stealth jurors was me giving an example. Упомянув субъективных присяжных, я привела пример.
A clear title without branding or mentioning the domain itself. Понятный заголовок без рекламы или упоминания самого домена.
But mentioning a specific religious tradition in Europe's Constitution is dubious. Однако упоминание определенной конфессии в европейской конституции является сомнительным.
Use a person's friends for any purpose other than tagging or mentioning Позволяет использовать друзей человека в других целях (кроме отметок и упоминаний).
I respect that, not very much, but enough to make it worth mentioning. Я ценю это, не очень сильно, но достаточно, чтобы упомянуть.
Reply to someone in a comment thread by mentioning them in your comment. Ответьте человеку в цепочке комментариев путем упоминания его в вашем комментарии.
The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic. Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике.
A merger bid from bio tech firm Valeant for Botox-maker Allergan yesterday is also worth mentioning. Также стоит упомянуть вчерашнюю сделку по поглощению между биотехнологической компанией Valeant и Botox-maker Allergan.
View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations. Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств.
The black mask is not worth mentioning at this point, and the genie's lamp can go. Черную маску не стоит даже упоминать здесь, и лампа джина не подойдет.
One cannot discuss the emergence of germ theory in the 1870s without mentioning prior improvements in the microscope. Нельзя рассматривать появление микробиологической теории 1870-х годов, не упоминая предшествующие улучшения качеств микроскопов.
To use Page Mentioning, your app need to have been granted the manage_pages and publish_actions permissions. Чтобы использовать Упоминания Страниц, вашему приложению должны быть предоставлены разрешения manage_pages и publish_actions.
Page Mentioning lets your app mention any Facebook Page when publishing posts on the pages managed by your app. Эта функция позволяет упомянуть любую Страницу Facebook в публикациях на тех страницах, которыми управляет ваше приложение.
Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. Многие делегации выразили признательность и поддержку усилиям УВКБ по расширению своей донорской базы, упоминая, среди прочего, мобилизацию средств частного сектора.
Moreover, it is worth mentioning that the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations. Кроме того, необходимо упомянуть о том, что разрушение в результате бомбардировок мостов и дорог также привело к переносу сроков начала очистных работ.
No progress worth mentioning has been made in developing a stance vis-à-vis this clash or containing the attacks against Islam. Не было достигнуто какого-либо заслуживающего упоминания, прогресса в выработке позиции в отношении этого конфликта или в сдерживании атак против ислама.
When he gets back, it's worth mentioning that Aaron, Erin, works for a boy or a girl, depending on the spelling. Когда он вернется, стоит упомянуть, что Аарон или Эрин подходит и для мальчика, и для девочки, в зависимости от произношения.
Note 1: Some Parties (e.g NZL, RUS), analysed the impact of such parameters without mentioning sensitivity analysis in their national communications. Примечание 1: Некоторые Стороны (например, NZL, RUS) проанализировали воздействие таких параметров без упоминания анализа чувствительности в своих национальных сообщениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!