Примеры употребления "menace" в английском

<>
Переводы: все91 угроза77 угрожающий2 другие переводы12
Say what you like, the Silver Carrier is a menace to the Wheel. Скажите, что вам нравится, что Силвер Кэрриер угрожает Колесу.
I didn't tell you about the nut, she's a public menace! Я еще не рассказал тебе об этой стерве, у девки шило в пятой точке!
Jen, Roy, bad bras are more than just a nuisance, they're a menace. Джен, Рой, плохой бюстгалтер - не мелкая неприятность, а истинное зло.
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool. Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
Throughout the developing world, but most evidently in Africa, two groups are interested in finding tools to combat the menace of bad drugs. Во всех развивающихся странах, но наиболее явно в Африке, две группы лиц наиболее заинтересованы в нахождении методов борьбы с поддельными и низкокачественными лекарствами.
That is why I am here today to stand beside General Carver and officially pledge weapons and support to the Texas Republic against this California menace. Поэтому я здесь, стою рядом с генералом Карвером, и официально предлагаю оружие и поддержку республике Техас против Калифорнии.
The tragic events of 11 September 2001 had shown that no nation was immune to the menace posed by a well-financed, well-organized transnational group bent on destruction. Трагические события 11 сентября 2001 года продемонстрировали, что ни одна страна не может избежать опасности, которую представляет собой хорошо финансируемая, хорошо организованная транснациональная группа, преследующая разрушительные цели.
That said, Rogoff proposes a different strategy to address the menace of black money – one that would be minimally disruptive and arguably more effective, at least in the long run. Но при этом Рогофф предлагает иную стратегию решения проблемы «грязных денег». Эта стратегия должна вызвать минимальные сбои, и, возможно, она является более эффективной, по крайней мере, в долгосрочной перспективе.
"Tolerance" is seen as weak and elitist, typical of people who live far removed from the harsh realities of the street, where violent and unruly foreigners menace upstanding Dutch folks. "Толерантность" считается проявлением слабости и характерной чертой элиты, типичной для людей, живущих вдалеке от грубой действительности улиц, где жестокие и буйные иностранцы не дают жизни нормальным голландцам.
We trust that the US and Russian presidents, and leaders of all other nuclear powers, will show statesmanlike wisdom and courage and begin the process of freeing the world from the nuclear menace. Самая большая ответственность лежит на плечах тех стран, которым принадлежит наибольший арсенал ядерного оружия.
As the elected representative of 180 million Pakistanis suffering from that menace of hatred, I reject those who would divide us and rally around those who would unite us as creations of the one and only God. Как избранный представитель 180 миллионов пакистанцев, которым угрожает эта ненависть, я отвергаю тех, кто хотел бы нас разъединить, и поддерживаю тех, кто хочет объединить нас как творения нашего единого и единственного Бога.
In the spirit of post-war reconciliation that diplomats are always keen to engender, we must not reconcile ourselves to the timid, blighted notion that world order requires us to recoil before rogue states that terrorize their citizens and menace our own. В атмосфере послевоенного примирения, которое всегда так любят насаждать дипломаты, мы не должны примиряться с трусливым, упадочническим представлением о том, что мировой порядок требует, чтобы мы отступали перед преступными государствами, которые терроризируют своих граждан и угрожают нашим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!