Примеры употребления "members' bulletin" в английском

<>
The DemoNetAsia electronic discussion forum has some 90 registered members and serves mostly as a bulletin board for the posting of information on new and useful online demographic resources. Электронный дискуссионный форум DemoNetAsia охватывает примерно 90 зарегистрированных членов и служит прежде всего своего рода бюллетенем, в котором размещается информация о новых и полезных интерактивных ресурсах по вопросам демографии.
That the predeployment visit (where one occurs) be used to ascertain whether and how the troop-contributing country intends to ensure that its members observe the standards of conduct set out in the 2003 bulletin, with the outcome of the inquiry recorded in the visit report to be given to the troop-contributing country. для выяснения того, намеревается ли страна, предоставляющая войска, обеспечивать соблюдение служащими своего контингента стандартов поведения, закрепленных в бюллетене 2003 года, и того, каким образом она собирается это делать, использовалась поездка, предшествующая развертыванию (если оно осуществляется), при этом результаты оценки должны отражаться в докладе по итогам поездки, который представляется стране, предоставляющей войска.
The Secretary-General hereby establishes the Dag Hammarskjöld Medal (hereafter the “Medal”) for posthumous award, subject to these regulations, to members of peacekeeping operations who have lost their lives, before or after the date of the present bulletin, during service with a peacekeeping operation under the operational control and authority of the United Nations (hereafter “United Nations peacekeeping operation”). Генеральный секретарь настоящим учреждает медаль Дага Хаммаршельда (ниже именуемую «медаль») для целей посмертного награждения, в соответствии с настоящим положением, участников операций по поддержанию мира, погибших, до или после даты выхода настоящего бюллетеня, во время службы в составе операции по поддержанию мира под оперативным контролем и руководством Организации Объединенных Наций (ниже именуемой «операцией Организации Объединенных Наций по поддержанию мира»).
In a letter dated 22 October 2003 addressed to the Senior Management Group, which comprises heads of departments, funds and programmes, the Secretary-General emphasized the significance he attached to the issues of sexual exploitation and sexual abuse, and informed the members of the Group that he had instructed the Executive Committee on Humanitarian Affairs to establish a system for implementation of the bulletin in the field. В письме от 22 октября 2003 года в адрес Группы старших руководителей (она состоит из руководителей департаментов, фондов и программ) Генеральный секретарь подчеркнул, насколько серьезно он относится к проблеме сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, и сообщил членам Группы, что он дал Исполнительному комитету по гуманитарным вопросам указание внедрить систему осуществления бюллетеня на местах.
The Secretary-General also wishes to inform the General Assembly that the supplier performance evaluation forms being used by the Procurement Division have been shared with the members of Inter-Agency Procurement Working Group, as requested by the General Assembly in its resolution 58/277 and also posted on the Working Group's Bulletin Board. Генеральный секретарь хотел бы также сообщить Генеральной Ассамблее о том, что информация о накопленном Отделом закупок опыте использования его форм оценки результатов работы с поставщиком была представлена членам Межучрежденческой рабочей группы по закупкам, как того просила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/277, а кроме того, эта информация была размещена в бюллетене Рабочей группы.
The members of the Working Group have joined efforts to draft a business plan, contribute to the report of the Secretary-General on sport for development and peace and regularly provide information and news for the United Nations Sport Bulletin, which is issued every two weeks and distributed throughout the United Nations system and among external partners. Члены Рабочей группы объединили свои усилия для составления плана работы, подготовки материалов для доклада Генерального секретаря о спорте на благо развития и мира и регулярного предоставления информации и новостей для Спортивного бюллетеня Организации Объединенных Наций, который выходит каждые две недели и распространяется в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и среди внешних партнеров.
It also published a monthly bulletin, Intercom, for its membership as well as the quarterly journal Ageing International, which is distributed to its members as well as to libraries and individual subscribers. Кроме того, она издавала ежемесячный бюллетень «Интерком» для своих членов, а также ежеквартальный журнал «Эйджинг интернэшнл», который распространяется среди членов и направляется в библиотеки и отдельным подписчикам.
The BoE also publishes its quarterly bulletin. Банк Англии также публикует ежеквартальный бюллетень.
All the members of our club, excluding me, are men. Все члены клуба, кроме меня, — мужчины.
One such bulletin went so far as to express complete agreement with the management of Texas Instruments. В одном из бюллетеней комментаторы пошли еще дальше, они выражали полное согласие с руководством компании Texas Instruments.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
However, on the whole, I would feel the typical public printed brokerage bulletin available to everyone is not a fertile source. Однако в целом у меня складывается ощущение, что обычный брокерский бюллетень, доступный всем и каждому, не является надежным источником информации.
Let's have a party with members of the tennis club. Давайте устроим вечеринку с членами теннисного клуба!
Soon after World War II, physicists at the University of Chicago started a journal called the Bulletin of Atomic Scientists to promote arms control. Вскоре после Второй Мировой войны физики в Университете Чикаго начали издавать журнал под названием "Бюллетень ученых-атомщиков" с целью способствовать установлению контроля над вооружением.
When did they register the names of the members? Когда регистрировали имена членов?
The study has contributed to the debate as to whether it is beneficial to treat fever in children, an issue comprehensively reviewed by Fiona Russell and colleagues in the Bulletin of the World Health Organization. Данное исследование обострило споры о том, следует ли вообще сбивать жар у детей.
The audience members noted that the speaker looked tired. Публика заметила, что докладчик выглядит усталым.
By 1940, he had published his magnum opus, Mathematical Biophysics, established a program by the same name at the University of Chicago, and founded the Bulletin of Mathematical Biophysics. К 1940 году он опубликовал свое выдающееся произведение "Математическая биофизика", учредил одноименную программу в Чикагском университете и начал выпуск "Бюллетеня математической биофизики".
Presence of all members is obligatory. Присутствие всех членов обязательно.
Every day, on every news bulletin, he is out there swinging. Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!