Примеры употребления "member country" в английском с переводом "страна-участница"

<>
Переводы: все434 страна-член366 страна-участница38 другие переводы30
The G-20 countries have recently adopted comprehensive guidelines for quality apprenticeships; each member country should adopt the most appropriate strategy within this broad framework. Страны "Большой двадцатки" недавно приняли всесторонние рекомендации для обеспечения качества наставничества, каждая из стран-участниц должна принять наиболее подходящую стратегию в рамках этой обширной деятельности.
From that moment on, however, the ECB took on the political role of guaranteeing not only the survival of the euro, but also the continued inclusion of every EMU member country. Тем менее, именно с этого момента ЕЦБ взял на себя политическую роль, гарантируя не только выживание евро, но и сохранение членства в EMU всех его стран-участниц.
The professional competence requirement is demonstrated by passing a compulsory written examination, which may be supplemented by an oral examination, organised by the Authority or Body designated for this purpose by the Member country. Требование в отношении профессиональной компетентности должно быть выполнено посредством успешной сдачи обязательного письменного экзамена, которое может быть дополнено устным экзаменом, проводимым органом или учреждением, назначенным для этой цели страной-участницей.
That’s pretty low when compared to the euro zone, where national debt for the average member country represents 80% of GDP (even though the region’s Stability and Growth Pact deems it should not be higher than 60%). Это довольно низкий уровень по сравнению с Еврозоной, где средний национальный долг стран-участниц составляет 80% внутреннего валового продукта (и это невзирая на предусмотренные «Пактом о стабильности и росте в регионе» (Stability and Growth Pact) предельные 60%).
They include seminars, workshops and round tables usually organized by one member country jointly with the TEM Project Central Office in accordance with the annual programme of work, often in collaboration with one or more non-TEM institutions or consultants. Они включают семинары, рабочие совещания и заседания " за круглым столом ", которые обычно организуются одной из стран-участниц совместно с Центральным управлением проекта ТЕА в соответствии с ежегодной программой работы, причем зачастую в сотрудничестве с одной или несколькими организациями, не участвующими в ТЕА, или с консультантами.
two-speed Europe is driving member countries further apart. двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
Full integration of new member countries (Armenia and Azerbaijan); полная интеграция новых стран-участниц (Армении и Азербайджана);
But time is working against them: two-speed Europe is driving member countries further apart. Но время работает против них: двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
ECO has played an important role in strengthening and promoting multidimensional regional economic cooperation among its member countries. ОЭС играет важную роль в укреплении и содействии многоаспектному региональному экономическому сотрудничеству между ее странами-участницами.
At the G-8 Gleneagles Summit in 2005, member countries pledged to double aid to Africa by 2010. На саммита "Большой восьмерки" в Глениглс в 2005 году, страны-участницы пообещали к 2010 году удвоить помощь Африке.
Calls on the three member countries to scrupulously respect the Treaty on Non-Aggression and Security Cooperation which they signed in 1986. Призывает все три страны-участницы строго соблюдать Договор о ненападении и сотрудничестве в сфере безопасности, который они подписали в 1986 году.
Cynics may argue that the new member countries could afford to make such concessions because they would end up with hefty EU subsidies anyway. Циники могут возразить, что новые страны-участницы могут себе позволить пойти на такие уступки, поскольку им в любом случае будут выделены большие субсидии от Евросоюза.
I further propose that member countries agree to use the IMF's gold reserves to guarantee the interest payments and repayment of the principal. Я также предлагаю, чтобы страны-участницы использовали золотовалютные резервы МВФ в качестве гарантии оплаты процентов и возврата основного долга.
Member countries would receive an asset that was more stable than the dollar, as it was based on a basket of currencies, thereby providing better protection against losses. Страны-участницы получили бы актив более стабильный, чем доллар, поскольку он был основан на корзине валют, обеспечивая, тем самым, более надёжную защиту от убытков.
For that reason, Europe now requires leadership not from a weak EU Commission or from any other European institutions, but from the capitals of its major member countries. По этой причине Европе сейчас нужно лидерство не от слабой Еврокомиссии или любого другого института ЕС, а столиц его главных стран-участниц.
As with BITs it is difficult to identify the impact on FDI of regional or interregional agreements dealing only with the harmonization of investment frameworks of member countries. Как и в случае ДИД, довольно трудно установить влияние на ПИИ тех региональных или межрегиональных соглашений, которые касаются лишь согласования инвестиционных режимов стран-участниц.
Without the TPP facilitating capital flows among its member countries, China is likely to overtake the US as the largest source of foreign direct investment for the ASEAN countries. Соглашение ТТП должно было облегчить движение капиталов между странами-участницами, а теперь Китай, видимо, обгонит США в качестве крупнейшего источника прямых иностранных инвестиций в странах АСЕАН.
So the IMF is at a cross roads, it is weak in leadership, weak on economics knowledge at its top, weak in the support it gets from its member countries. Итак, МВФ стоит на распутье, со слабым руководством, слабыми познаниями в экономике и слабой поддержкой стран-участниц.
I have no idea about what schoolteachers in member countries offer their pupils about the Union, but I doubt that it is the Treaties of Rome, Paris, Maastricht or Amsterdam. Я не могу себе предствавить, что школьные учителя стран-участниц Союза предлагают своим ученикам в качестве чтения о Союзе, но я сомневаюсь, что это - Соглашения, подписанные в Риме, Париже, Маастрихте или Амстердаме.
The fiasco of the European Union's summit in Brussels has brought into sharp relief differences in attitudes between most new member countries from East Central Europe and the "old" members. Фиаско саммита Евросоюза в Брюсселе остро обнажило различия в подходах между большинством новых стран-участниц из Восточной и Центральной Европы и "старых" членов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!