Примеры употребления "meeting of the Conference" в английском

<>
At the next meeting of the Conference of the Parties to the UN Framework Convention on Climate Change, to be held in Morocco in November, water should be at the top of the agenda. На следующем заседании Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН по изменению климата, которое состоится в Марокко в ноябре, проблема воды должна стоять во главе повестки дня.
Mr. DOBELLE (France) (spoke in French): Madam President, as I am taking the floor for the first time during a formal plenary meeting of the Conference on Disarmament, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and the way in which you have been guiding our work up until now. Г-н ДОБЕЛЛЬ (Франция) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые беру слово на официальном пленарном заседании Конференции по разоружению, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост Председателя и с тем, каким образом вы направляете нашу работу до сих пор.
Four months ago, the Security Council held a public meeting to welcome the important results of the Berlin Conference. Четыре месяца назад Совет Безопасности проводил открытое заседание, на котором мы приветствовали важные результаты Берлинской конференции.
At the 8th meeting, on 3 October, the Officer-in-Charge of the United Nations Conference on Trade and Development New York Liaison Office made an introductory statement. На 8-м заседании 3 октября вступительное заявление сделал исполняющий обязанности руководителя Нью-Йоркского отделения связи Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Due to other exceptional circumstances, the meeting of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, the Committee would have to interrupt schedule from 15 to 19 October. С учетом других исключительных обстоятельств, связанных с заседанием Подготовительного комитета для Международной конференции по финансированию развития, Комитет вынужден нарушить график работы с 15 по 19 октября.
At its 4th meeting, on 22 April 2008, the Preparatory Committee held a panel discussion on the objectives of the Durban Review Conference, in accordance with decision PC.2/3 adopted by the Preparatory Committee on 22 April 2008. На 4-м заседании 22 апреля 2008 года Подготовительный комитет провел обсуждение группой экспертов целей Конференции по обзору Дурбанского процесса в соответствии с решением РС.2/3, которое было принято Подготовительным комитетом 22 апреля 2008 года.
Mr. BELEVAN (Peru) (spoke in Spanish): Madam President, since my delegation is taking the floor for the first time in a plenary meeting under your leadership, all me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament. Г-н БЕЛЕВАН (Перу) (говорит по-испански): Г-жа Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово на пленарном заседании под вашим руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
I have decided to hold this meeting, although the timing may not necessarily be the most desirable, because it is my duty as president, to fulfill my task in accordance with the enhanced mandate provided in the Report of the Conference. Я решила провести это заседание, хотя время, быть может, выбрано и не самое удачное, потому что мой долг в качестве Председателя заключается в выполнении своей задачи в соответствии с усиленным мандатом, предусмотренным в докладе Конференции.
Moreover, at its 38th meeting, the Preparatory Committee recommended that the Chairman's working paper entitled “Draft Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects” should be forwarded for further consideration at the Conference. Кроме того, на своем 38-м заседании Подготовительный комитет рекомендовал, чтобы рабочий документ Председателя, озаглавленный «Проект программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней», был препровожден для дальнейшего рассмотрения на Конференции.
The statement by the United Nations Secretary-General, Mr. Kofi Annan, read to us at our meeting on 21 January by Mr. Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference on Disarmament, lent close support to our initiative and gives us great encouragement at the very time when we are making our proposal official. Заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана, оглашенное на нашем заседании 21 января Генеральным секретарем Конференции по разоружению г-ном Орджоникидзе продемонстрировало внимательную поддержку предпринятой нами инициативы и колоссальное поощрение как раз в тот момент, когда мы официально оформляем свое предложение.
On 15 April 2009, the configuration convened an informal meeting on security sector reform in order to highlight ongoing initiatives and review gaps and areas for coordination and collaboration among the various actors, as part of the preparation for a conference on security sector reform in Guinea-Bissau to be held in Praia. 15 апреля 2009 года структура созвала неофициальное заседание по реформе сектора безопасности, с тем чтобы осветить осуществляемые инициативы и рассмотреть недостатки и сферы координации и сотрудничества с разными субъектами в качестве элемента подготовки к проведению конференции по реформе сектора безопасности в Гвинее-Бисау, состоявшейся в Прая.
Representatives of the German Initiative to Ban Landmines, Handicap International (Belgium), Handicap International (France), Human Rights Watch, International Campaign to Ban Landmines (ICBL), Landmine Action, Mennonite Central committee and Mines Action Canada attended public meetings of the Conference. Открытые заседания Конференции посещали представители Германской инициативы за запрещение наземных мин, Канадской кампании за запрещение мин, " Лендмайн экшн ", Международной кампании за запрещение наземных мин (МКЗНМ), Менонитского центрального комитета, " Хандикап интернэшнл (Бельгия) ", " Хандикап интернэшнл (Франция) " и " Хьюмен райтс уотч ".
During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. В ходе пленарных заседаний Конференции делегации вновь подтвердили или развили далее свои соответствующие позиции по этому пункту повестки дня, в том числе по ядерному разоружению и по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
Reports to the meetings of the Bureau of the Conference (50); reports to the plenary meetings of the Conference (30); papers for intergovernmental meetings on: environment statistics methodology (1); economic statistics (22); social and demographic statistics (11); statistical information technology and other cross-cutting issues (7); Доклады для заседаний Бюро Конференции (50); доклады для пленарных заседаний Конференции (30); материалы для межправительственных совещаний по следующим вопросам: методология ведения экологической статистики (1); экономическая статистика (22); социальная и демографическая статистика (11); технология для обработки статистической информации и другие межсекторальные вопросы (7);
The document currently under consideration would become part I of the Final Document, while part II would contain documents issued at the Conference and part III would contain summary records of the public meetings of the Conference and its Main Committees and a list of participants. Рассматриваемый сейчас документ станет частью I Заключительного документа, изданные в ходе Конференции документы составят часть II, а в часть III войдут краткие отчеты об открытых заседаниях Конференции и ее Главных комитетов, а также список участников.
During plenary meetings of the Conference, successive presidents, delegations and groups of delegations expressed their views (duly reflected in relevant PV's) on the issue of a programme of work, taking into account all relevant proposals, including those submitted as the documents of the Conference on Disarmament since 2000. В ходе пленарных заседаний Конференции чередующиеся председатели, делегации и группы делегаций выразили свои взгляды (должным образом отраженные в соответствующих PV) по проблеме программы работы, принимая в расчет все соответствующие предложения, включая предложения, представленные в качестве документов Конференции по разоружению с 2000 года.
The working group, which had been established by Conference decision 2/2 and made a constant feature of the Conference by decision 3/2, was convened during the fourth session of the Conference and held four meetings, on 8, 9 and 10 October, in parallel with the plenary meetings of the Conference. Рабочая группа, учрежденная в соответствии с решением 2/2 Конференции и получившая статус постоянного органа Конференции согласно ее решению 3/2, была созвана в ходе четвертой сессии Конференции и провела четыре совещания 8, 9 и 10 октября параллельно с пленарными заседаниями Конференции.
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each such meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. Помимо осуществления прав, которые предоставляются Председателю в соответствии с другими положениями настоящих правил, он председательствует на пленарных заседаниях конференции, открывает и закрывает каждое такое заседание, руководит прениями, следит за соблюдением настоящих правил, предоставляет слово, ставит вопросы на голосование и объявляет решения.
In addition to exercising the powers conferred upon him/her elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference; he/she shall declare the opening and closing of each meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. Помимо осуществления полномочий, возложенных на него/нее в соответствии с другими положениями настоящих правил, Председатель председательствует на пленарных заседаниях Конференции; он/она открывает и закрывает каждое заседание, руководит прениями, следит за соблюдением настоящих правил, предоставляет слово, ставит вопросы на голосование и объявляет решения.
I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality. Покидать Конференцию мне жаль не потому, что я циник или мазохист, а потому, что за мое почти трехлетнее пребывание в Женеве мне выпала весьма поучительная привилегия разбирать проблемы безопасности и разоружения со всеми теми, кто присутствует на заседаниях Конференции, вне зависимости от их ранга или гражданства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!