Примеры употребления "measure" в английском с переводом "показатель"

<>
The best measure of that: Лучший показатель этого:
EBITDA is a non-IFRS measure. EBITDA является дополнительным финансовым показателем, который не определяется МСФО.
Running vertically upwards, is a measure called "happy life years." Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни".
Here it is in relation to that same measure of inequality. А вот это всё на фоне того же показателя неравенства.
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission estimate. Точность- это относительный показатель правильности оценки выбросов.
A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis. Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См.
Throughout this process, China used GDP growth as its main measure of success. На протяжении всего этого процесса Китай использовал рост ВВП как основной показатель успеха.
The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards. Большим вопросом остается то, является ли ВВП хорошим показателем стандартов жизни.
By that measure, the eurozone is actually doing much better today than in 1999. А судя по этому показателю, дела в еврозоне сейчас идут намного лучше, чем в 1999 году.
It wasn't Switzerland, but, by anyone's measure, it was a genuine democracy. Это не была Швейцария, но, по всем показателям, это была настоящая демократия.
In market economies, money is the measure of the value of goods and services. В странах с рыночной экономикой, деньги являются показателем стоимости товаров и услуг.
By that measure, Japan is doing about as well as Europe and the US. Судя по этому показателю, ситуация в Японии примерно такая же, как в Европе и США.
Beyond sector rotation, another “internal” measure of a stock market’s strength is its breadth. Помимо ротации секторов, еще одним «внутренним» показателем силы фондового рынка является его ширина.
Sometimes the best measure of a movement’s momentum is the reaction of its critics. Иногда лучший показатель импульса движения ? это реакция его критиков.
Under indicator of achievement (e), the performance measure for 2002-2003 should read not available Под рубрикой «Показатели достижения результатов (e), показатели деятельности за 2002-2003 годы» следует читать: данные отсутствуют
Under indicator of achievement (c) (ii), the performance measure for 2006-2007 should read 12 issues Под рубрикой «Показатели достижения результатов (c) (ii), показатели деятельности за 2006-2007 годы» следует читать: 12 вопросов
It requires very specific and detailed statistical information to compile a reliable measure of net output. Это требует весьма специфичной и подробной статистической информации для составления надежного показателя чистого выпуска.
The other five were “yes/no” indicators, giving a qualitative measure of performance rather than exact values. Остальные пять- это показатели типа " да/нет ", описывающие качественные аспекты функционирования и не имеющие точных значений.
A key measure of the viability of any arms-control treaty is how effectively it can be verified. Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен.
One final measure of stability is that global imbalances, including aggregate capital- and financial-account balances, are shrinking. Ещё одним, финальным показателем стабильности являются глобальные дисбалансы: их размер снижается, в том числе агрегированные балансы счёта операций с капиталом и финансовыми инструментами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!