Примеры употребления "means of communication" в английском

<>
Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control. К ним относятся многие образцы ракетно-космической техники, ядерного оружия, средств связи, навигации, управления и т.п.
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
Language is not just a means of communication. Язык - это не только средство общения.
If you do not accept this risk, you should notify us in writing that e-mail is not an acceptable means of communication. Если вы не принимаете такие риски, вам следует уведомить нас по электронной почте, что такое средство связи не является приемлемым.
A new means of communication was developed — the railway. Развились новые средства сообщения — железная дорога.
More than 123 000 accounts, partners in 59 countries, 24-hour multilingual client support, ECN trading possibility, modern means of communication – this is our Company today! Более 123 000 счетов, партнеры из 59 стран мира, круглосуточная поддержка клиентов на нескольких языках, вывод сделок в ECN, современные средства коммуникации – это наша компания сегодня!
by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference. при помощи любого другого средства связи, которое делает информацию доступной для ее последующего использования.
To facilitate this AIC provides training, information and access to modern means of communication to its membership in developing countries. Для содействия этой деятельности МАБО организует подготовку, предоставляет информацию и обеспечивает доступ к современным средствам коммуникации для своих членов в развивающихся странах.
Te Taura Whiri promotes the Maori language and contributes to its growth and maintenance as a living, widely-used means of communication. Te Taura Whiri занимается поощрением языка маори и способствует его развитию и сохранению в качестве живого и широко используемого средства общения.
He described the characteristics of the railway tunnel: a length of 4 km, a 46 per cent gradient, a diameter of 3.6 m, an emergency exit in the middle of the tunnel, no internal lighting and the telephone as the sole means of communication. В частности, он указал технические характеристики туннеля, по которому проходила трасса фуникулера: длина- 4 км, уклон- 46 %, диаметр- 3,6 м, аварийный выход располагался в середине туннеля, внутреннее освещение отсутствовало и единственным средством связи являлся телефон.
Yet another concern was that notions such as “electronic” and “optical” means of communication might run the risk of becoming rapidly obsolete, thus raising the same difficulties as references to “telegram and telex” in existing international instruments, or to “letters or telegrams” in article II (2) of the New York Convention. Еще одно замечание заключалось в том, что такие понятия, как " электронные " и " оптические " средства сообщения опасны тем, что они могут быстро устареть, в результате чего возникнут такие же трудности, которые возникли со ссылками на " телеграммы и телексы " в существующих международных документах или на " письма или телеграммы " в статье II (2) Нью-Йоркской конвенции.
By making this information available, Dimitra aims at increasing the visibility of the contribution of rural women to development through traditional means of communication and new information technologies. Цель проекта «Димитра» заключается в том, чтобы за счет обеспечения доступности этой информации сделать более зримым вклад сельских женщин в процесс развития на основе использования традиционных средств коммуникации и новых информационных технологий.
At the present time, tender documents are distributed only through traditional means of communication such as mail and facsimile. В настоящее время документы о конкурсных торгах распространяются лишь традиционными средствами связи, такими, как почта и факс.
In the less advanced countries, such as Nepal, traditional means of communication such as radio and the print media had a significant bearing on the lives of citizens. В Непале и других наименее развитых странах такие традиционные средства коммуникации, как радио и печатные средства информации, оказывают большое влияние на жизнь граждан.
The Department continued to reach out to global audiences using innovative and less traditional means of communication, such as art exhibits, academic websites and seminars. Департамент продолжает обеспечивать информационное обслуживание международной общественности с применением новых, менее традиционных средств общения, включая художественные выставки, учебные веб-сайты и семинары.
Oral transmission of technology by telephone or similar means of communication is only covered by Section 6 (1) where the technology is contained in a document, the relevant part of which is read out over the telephone, or described over the telephone in such a way as to achieve substantially the same result, as if reading out had taken place. На устную передачу технологии по телефону или аналогичному средству связи статья 6 (1) распространяется только в тех случаях, когда эта технология содержится в документе, соответствующая часть которого зачитывается по телефону или описывается по телефону с тем, чтобы получить по существу тот же результат, что и при зачитывании.
By making this information available, the project aims at increasing the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. Цель проекта заключается в том, чтобы, обеспечив доступность этой информации, сделать более зримым вклад сельских женщин в процесс развития на основе использования традиционных средств коммуникации и новых информационных технологий.
The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence, and personal property and documents. Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, их корреспонденцию, личное имущество и документы.
The use of both traditional and non-traditional means of communication (including mobile theatre and graffiti and art competitions for children) generated a high level of interest and involvement. Эта кампания, в ходе которой использовались как традиционные, так и нетрадиционные средства коммуникации (включая выездную театральную группу и конкурсы детского рисунка), вызвала живой интерес и проходила при широком участии населения.
The European Union realizes that globalization, with all its rich potential, nevertheless carries the risk of making behaviour, cultural codes and means of communication uniform. Европейский союз осознает, что глобализация со всем ее богатым потенциалом тем не менее несет с собой опасность унифицирования поведения, культурных кодексов и средств общения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!