Примеры употребления "mean spherical candle power" в английском

<>
Just light a candle and the power comes back. Стоит зажечь свечу, как включается электричество.
Greater than 50 kW mean power output for ion production. средняя выходная мощность для генерации ионов более 50 кВт.
Especially designed or prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power. Специально предназначенные или подготовленные соленоиды для радиочастотного возбуждения ионов в диапазоне частот более 100 кГц и способные работать при средней мощности более 40 кВт.
I mean, the power of the city - we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function. Я имею в виду, власть города - мы говорили о централизации городов в пространстве, но это децентрализация функций, которая большую часть времени делает города такими сильными.
What do you mean "the power steering's gone"? Что значит "гидроусилитель не работает"?
In order to manage the risks, investors are keen to shorten the amortisation period, however higher amortisation is likely to mean higher power prices. В целях управления рисками инвесторы стремятся к сокращению периода амортизации затрат, однако более высокие темпы амортизации неизбежно приводят к повышению цен на энергию.
But if the West is to curtail Al Qaeda's activities in Yemen, it will need to push Saleh into reaching accommodations with both the Houthis and the southerners, and this will undoubtedly mean sharing power with them. Однако если Запад хочет ограничить действие Аль-Каеды в Йемене, то ему придется подтолкнуть Салеха к тому, чтобы он достиг примирения как с Хути, так и с южанами, и это, несомненно, будет означать разделение с ними власти.
What will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century? Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
So, what will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century? Так что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
This does not mean using state power to crush groups that have arisen in part due to the state's own failures, but rather to uphold law and order by prosecuting only the guilty and understanding why such groups are gaining recruits in the first place. Это означает не использование государственной власти для сокрушения групп, которые в определенной степени появились из-за провальных действий самой власти, а скорее поддержание общественного порядка, через преследование по закону только виновных и, в первую очередь, понимание, почему подобные группы набирают в свои ряды новичков.
Almira Gulch, just because you own half the county doesn't mean you have the power to run the rest of us! Алмира Гуч, то, что вам принадлежит половина земли здесь, не означает, что нас можно притеснять!
They expressed support for the decentralization concept on the assumption that it would mean the transfer of power to municipalities rather than the creation of ethnic enclaves. Они высказались в поддержку идеи децентрализации, при том понимании, что речь идет о передаче полномочий муниципалитетам, а не о создании этнических анклавов.
I mean, it's like wind power. То есть, это же как сила ветра.
And yet, if the past is any indication, Rouhani’s decisive victory does not mean the end of conservative power. Но все же если победа Роухани и что-то значит, то она не означает утраты консерваторами власти.
What does it mean when I light the serenity candle? Я зажигаю свечу спокойствия, что это значит?
I mean, I didn't even know what witch power felt like, and still, I could sense it coming out of that room in waves. Я ведь даже не знаю, каково ощущать силу ведьмы, и все же, я смогла почувствовать, как она волнами исходит от той комнаты.
States mean less than they used to, and the power of the state is declining. Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает.
And Japan's nuclear crisis will mean greater uncertainty about nuclear power in other countries. Также ядерный кризис в Японии будет означать большую неопределенность в отношении ядерной энергетики в других странах.
Choosing Areva would mean close collaboration with a European power, which would be in line with Warsaw’s goal of becoming part of the European elite. Выбор компании Areva будет означать тесное сотрудничество с европейской державой, что соответствует целям Варшавы стать частью элиты Европы.
I mean, what's the point of having a little power if we can't use it, right? Зачем нам власть, если мы не можем её воспользоваться, да?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!