Примеры употребления "maximizes" в английском

<>
This may contradict the straightforward business logic of doing whatever maximizes profit and shareholder value. Это может противоречить простой бизнес-логике делать все, что максимизирует прибыль и акционерную стоимость.
What if morals, what if what makes something moral is just a matter of if it maximizes pleasure and minimizes pain? Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания?
But he is right that a debate on economic performance is needed, and that it will be crucial to reform Europe in a way that maximizes its prospects in global competition. Но он прав, что обсуждение экономических показателей необходимо, также крайне важно провести реформы в Европе таким образом, чтобы максимизировать ее будущие показатели в глобальной конкуренции.
We should maximize the chances to catch the Grave Digger, not minimize them. Мы должны максимизировать возможности поймать Могильщика, не минимизировать их.
So they prefer to waste money seeking new reserves instead of maximizing shareholders’ cash payouts. Они предпочитают разбазаривать деньги на поиск новых месторождений вместо того, чтобы максимизировать выплаты акционерам.
This ensures that detonation occurs at the optimal altitude, maximizing blast radius and guaranteeing the. Это обеспечивает детонацию на оптимальной высоте, максимизируя радиус поражения и гарантируя.
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains. Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды.
This would maximize timely responses, and enhance the efficiency and impact of the Council's work. Это максимизировало бы способность своевременно принимать ответные меры и повысило бы эффективность и результативность работы Совета.
Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive? Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул к созданию новых идей, как же мы максимизируем этот стимул?
By working together to maximize our assets and resources, we can do more with what we have. Работая вместе, чтобы максимизировать свои активы и ресурсы, мы можем сделать больше с тем, что у нас есть.
In principle, efficient taxation of extractive industries should enable societies to maximize the benefits of nature’s bounty. В принципе, эффективное налогообложение добывающих отраслей должно позволить обществу максимизировать преимущества щедрости природы.
The TLTROs were designed to maximize the chances that banks would pass on the funding relief to borrowers. Операции TLTRO были разработаны для того, чтобы максимизировать вероятность того, что банки будут переводить это облегчение в финансировании своим заемщикам.
The rapid changes occurring in the Asia-Pacific region demand policies to maximize growth opportunities while minimizing risks. Стремительные изменения, происходящие в Азиатско-Тихоокеанском регионе, требуют разработки стратегии, которая позволит максимизировать рост при минимизации рисков.
So what do our results from the lab mean for parents who want to maximize the benefits of storytime? Так что же означают полученные в лаборатории результаты для родителей, стремящихся максимизировать пользу чтения сказок?
Each country will try to design its stimulus package to maximize the impact on its own citizens – not the global impact. Каждая страна будет стремиться разработать свой пакет стимулирующих мер, чтобы максимизировать их воздействие на своих собственных граждан – не глобальное воздействие.
Instead of investing in terraced fields, planting trees, and buying high-quality fertilizer, Africa’s farmers seek to maximize short-term profits. Вместо того чтобы инвестировать в террасированные поля, садить деревья и покупать высококачественные удобрения, фермеры Африки стремятся максимизировать краткосрочную прибыль.
Correct, but that's because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate control and security. Правильно, но это потому, что здесь ограниченное число окон, чтобы свести к минимуму отвлекающие элементы и максимизировать климат-контроль и безопасность.
Bilateral alliances maximize the control that a great power can exert over smaller allies, whereas multilateral arrangements distribute power and influence more evenly. Двусторонние альянсы максимизируют контроль, которую большая сила может оказать на меньших союзников, в то время как многосторонние механизмы распределяют власть и влияние более равномерно.
Investment bank systems have traditionally put traders at their logical center, maximizing trading flexibility, and the ability to track trader profit and loss. Системы инвестиционного банка традиционно помещают трейдеров в свой логический центр, максимизируя гибкость торговли, и способность отследить прибыль и потери трейдера.
If so, does enlarging the euro's membership really serve Europe's apparent goal of maximizing economic integration without necessarily achieving full political union? Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!