Примеры употребления "matter of luck" в английском

<>
Whether I have been successful in the first year or unsuccessful can be as much a matter of luck as anything else. Успех, достигнутый в первый год после инвестирования средств (или отсутствие такового) вполне может быть делом случая.
If an investor had bought at the absolute lows, it would have been more a matter of luck than anything else. Если инвестор приобрел акции по абсолютно низкой цене, это скорее вопрос везения.
If he contacts the management without having done this first, he is in the highly dangerous position of knowing so little of what he should seek that his chance of coming up with the right answer is largely a matter of luck. Вступая в контакт с руководителями компании до этого, вы не можете знать, на что следует обратить внимание, поэтому получение правильного ответа на основной вопрос становится делом случая.
In any case, it is a matter of luck. В любом случае, это вопрос удачи.
Some of it is a matter of luck. Отчасти это зависит от удачи.
As a matter of fact, she is my sister. Вообще-то, она моя сестра.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. Том не лентяй. На самом деле, он много работает.
Best of luck in your tournament. Удачи тебе на твоих соревнованиях.
It's a matter of etiquette. Это касается этикета.
I wish you the best of luck. Желаю тебе удачи.
That's a matter of prime importance. Это дело первоочередной важности.
Best of luck to you! Желаю удачи!
This is a matter of great importance. Это дело огромной важности.
An ounce of luck is worth a pound of wisdom Одна унция удачи ценится порой много дороже, чем десять полновесных фунтов мудрости
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и её они всё меньше нравятся.
First, I just want to demonstrate that my success was not simply the result of luck. Во-первых, я только хочу продемонстрировать, что мой успех не был просто результатом удачи.
It's just a matter of time before Tom gets into trouble again. Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности.
Best of luck in trading!!! Всего наилучшего в торговле!!!
Happiness in marriage is entirely a matter of chance. Счастье в браке - это полностью вопрос удачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!