Примеры употребления "mass production car" в английском

<>
It's the first production car in the world to carry the Porsche name. Это первый в мире серийный автомобиль, который носит название Porsche.
Mass production lowers the cost of certain goods. Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car. Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
By the time the fighter was ready for mass production, the Soviets had reverse-engineered the Nene; their copy was designated the Klimov RD-45. К тому времени, когда этот истребитель был готов к массовому производству, удалось решить все инженерные задачи, связанные технологиями двигателя Nene фирмы Rolls-Royce, и в результате появилась его копия под обозначением Климов РД-45.
This is the fastest street-legal car in the world and the most expensive production car. Это самая скоростная уличная машина в мире и самая дорогая.
and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism - mass production - does not work. и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма - массовое производство - теряет свою эффективность.
With the 5150, IBM moved into mass production of a standardized commodity using components produced by other companies. С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями.
At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production: В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства:
Renewable energy costs will eventually go down, in step with technological innovation and mass production. Затраты на возобновляемые источники энергии станут меньше с введением технологических инноваций и массового производства.
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects. Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров.
So even though our design ideas are never really put into mass production, we always try to suggest that they could be mass-produced or they could be on the scale of hundreds of thousands, because that's part of what we're interested in. Поэтому хотя наши идеи по дизайну никогда действительно не используются в массовом производстве, мы всегда стараемся предположить, что они могут быть произведены массово, или что их масштаб может составлять сотни тысяч, потому что именно в этом мы заинтересованы.
It's a beta mass production model for evaluation test. Эта экспериментальная версия модели, перед запуском в серию.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply. Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
Mass production, large corporations, a continent-wide market, and electric power could not come to pass without institutional and legal changes that underlay the economic transformation. Массовое производство, крупные корпорации, рынок континентального масштаба, электричество и т.д. - ничего этого не было бы без институциональных и правовых изменений, лежащих в основе экономических преобразований.
At the same time, the parts of the industry with repeatable elements – particularly large-scale affordable housing – could negate many of the root causes of low productivity by shifting toward a manufacturing-style system of mass production. В то же время те сегменты строительной отрасли, где используются повторяющиеся элементы – в первую очередь, это сегмент крупномасштабного доступного жилья, – могут искоренить базовые причины низкой производительности, переключившись на систему массового производства промышленными методами.
In the midst of a major employment crisis, technology continues to reduce the labor needed for mass production, while the automation of routine legal and accounting tasks is hollowing out that sector of the job market as well. В разгар крупного кризиса занятости, технологии продолжают сокращать потребность в труде для массового производства, в то время как автоматизация рутинных юридических и бухгалтерских задач размывает и этот сектор рынка труда.
Thanks to electrification and mass production, the Second Industrial Revolution introduced entirely new social models and forms of work. Благодаря электрификации и массовому производству, вторая промышленная революция представила совершенно новые социальные модели и формы работы.
Ultimately, the mechanization of the textile industry ushered in the Industrial Revolution, and mass production and exports underpinned the development of the world’s largest maritime fleet. В конце концов, механизация текстильной отрасли привела к Промышленной революции, а массовое производство и экспорт способствовали строительству крупнейшего в мире морского флота.
Capitalism could be reconstructed after World War II because it was buttressed by three necessary types of regulation: social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns; and a universal high-wage policy aimed at stimulating general consumption, without which the genius of capitalism – mass production – does not work. Восстановить капитализм после Второй Мировой Войны удалось благодаря трем необходимым видам регулирования: социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; кейнсианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; и универсальной политике высоких заработных плат, направленной на стимулирование общего уровня потребления, без которого гений капитализма – массовое производство – теряет свою эффективность.
At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production: cars, washing machines, refrigerators, lawn mowers, television sets, and more. В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!