Примеры употребления "martyn fiddler associates" в английском

<>
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
King Arthur would've lived in it if he were a fiddler crab. В таком и король Артур мог бы жить, если бы он был крабом.
The day that I joined the band, Martyn came round my house and he had two records under his arm. В день, когда я присоединился к группе, ко мне зашёл Мартин с двумя пластинками под мышкой.
Investments in associates and joint ventures Инвестиции в ассоциированные и совместные предприятия
I happened to play Perchik in my high school's production of Fiddler on the Roof. Вышло так, что я играл Перчика в школьной постановке "Скрипача на крыше".
Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates. В течение восьми месяцев с января по август 2011 года он пытался незаконно получить информацию об арестах двух человек по поручению Скарборо, а также одного из его сообщников.
At no point will the fireman look taller than the fiddler. Ни в одной точке пожарник не будет выше скрипача.
Since this money originated from the illegal funds of a foreign political party, Yanukovych’s Party of Regions, the US Foreign Corrupt Practices Act naturally applies to Manafort and his associates. Но поскольку эти деньги возникли из незаконных фондов иностранной политической партии, к Полу Манафорту и его соратникам может быть применено антикоррупционное законодательство США.
What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач.
(n) we reasonably consider it necessary for its own protection or the protection of its associates. (о) мы обоснованно считаем, что он необходим для собственной защиты или защиты связанных компаний.
and two, the fireman is always bigger than the fiddler. Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
5.11. The Client agrees to defend and indemnify the Company and its officers, directors, employees, associates and agents, and to hold them harmless from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, and expenses including, but not limited to, reasonable attorney's fees and costs arising out of or connected with: (i) a Client's access to or use of the Service; (ii) a Client's violation of any of the Regulations; or (iii) any improper or illegal use of a Client's account. 5.11. Клиент соглашается гарантировать возмещение Компании и ее должностным лицам, директорам, сотрудникам, аффилированным лицам и агентам всех затрат, возникших в результате судебных исков, обязательств, ущерба, убытков и расходов, включая, но не ограничиваясь этим, обоснованные судебные издержки и расходы в связи с: 1) доступом Клиента к Сервису или использованием Сервиса; 2) нарушением Клиентом каких-либо положений Регламента; или 3) ненадлежащим или незаконным использованием счета Клиента.
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved. На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется.
A new report from Greenwich Associates, 'Market Structure Changes Drive New Demands in OMS/EMS Technology', estimates annual buy-side spending on order management systems (OMS) and execution management systems (EMS) has increased 10% over the past two years. В новом докладе Гринвичской Ассоциации «Изменения структуры рынка создает спрос на OMS/EMS технологии» оцениваются ежегодные затраты на системы ордер-менеджмента (OMS) и системы исполнения (EMS). Затраты увеличивались на 10% последние два года.
FXDD will not share or sell information regarding its Customers and/or prospective customers, except to its officers, employees, agents, affiliates, partners, and associates as reasonably required in the ordinary course of FXDD's business, including, but not limited to, FXDD's banking or credit relationships. Компания FXDD обязуется не разглашать и не продавать информацию, касающуюся ее текущих и/или потенциальных Клиентов, за исключением передачи информации ее служащим, рабочим, агентам, компаньонам, партнерам и коллегам, если того потребует ситуация, включая, но, не ограничиваясь, банковские и кредитные операции компании FXDD.
No attempt was made to evaluate the quality of these bonds or any stocks they sold, but rather in that day of a seller's market they gratefully accepted any part of a syndicate offered them by their New York associates or by the large investment banking houses. Не делалось никаких попыток оценить качество этих облигаций или хоть какой-то части продаваемых акций. В тот период, период установившегося рынка продавцов, банк с благодарностью принимал на размещение от своих нью-йоркских партнеров или крупных инвестиционных банкирских домов любую предложенную ими часть синдиката.
"Many of the platforms marketed as OEMS function more as side-by-side OMS and EMS as opposed to truly integrated solutions," says Greenwich Associates analyst Kevin Kozlowski. «Многие платформы, маркированные как ОЕМ, функционируют больше как соседствующие OMS и EMS в пику по-настоящему интегрированным решениям», поясняет Кевин Козловски, аналитик Гринвичской Ассоциации.
(6) Further Resolved, that the Corporation agrees to indemnify and hold harmless FXDD Malta and its associates from any and all loss, damage or liability incurred because of any of the representations or warranties made above shall not be true and correct or any of the agreements entered into between the corporation and FXDD Malta shall not have been fully performed by the Corporation; ПОСТАНОВИЛИ далее: обязать Корпорацию защищать и ограждать от ответственности FXDD Malta и ее компаньонов и обеспечивать им компенсацию в отношении всех без исключения видов убытков, ущерба и материальной ответственности, возникающих в связи с тем, что любые из приведенных выше заверений и гарантий не соответствуют действительности или что договоренности, заключенные между корпорацией и FXDD Malta, не в полной мере соблюдаются Корпорацией.
Greenwich Associates asked 424 institutional investors globally about their use of OMS and EMS systems and other trading technology. Гринвичская Ассоциация опросила 424 институциональных инвестора по всему миру об их использовании OMS и EMS систем и других торговых технологий.
At FXTM Partners we aim to cultivate our associates’ potential and help them convert their passion for what they do, into additional financial opportunities. Цель наших партнерских программ - полностью реализовать потенциал наших партнеров и превратить их энтузиазм в дополнительные финансовые возможности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!