Примеры употребления "скрипача" в русском

<>
Например, после 10 тысяч часов репетиций у скрипача изменяется регион мозга, отвечающий за движения пальцев и увеличивается интенсивность нейронных связей. A violinist, as we heard, who has done 10,000 hours of violin practice, some area that controls the movements of fingers in the brain change a lot, increasing reinforcement of the synaptic connections.
Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача. and two, the fireman is always bigger than the fiddler.
Ни в одной точке пожарник не будет выше скрипача. At no point will the fireman look taller than the fiddler.
Вышло так, что я играл Перчика в школьной постановке "Скрипача на крыше". I happened to play Perchik in my high school's production of Fiddler on the Roof.
Он хороший скрипач, не так ли? He's a good violinist, is this not true?
Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
Один работает камердинером Хоу, второй - скрипач. One poses as Howe's valet, the other, that violin player.
Это Джошуа Белл, очень известный скрипач. This is Joshua Bell, a very famous violinist.
На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется. At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved.
В феврале 2001 года был организован международный конкурс скрипачей. In February 2001, an international violinist contest was organized.
Несколько лет спустя я услышала шутку о самом лучшим скрипаче, Яше Хеифеце. A few years later I heard a joke about the greatest violinist, Jascha Heifetz.
Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку. Collective knowhow refers to the ability to perform tasks that cannot be carried out by an individual, like playing a symphony or delivering the mail: neither a violinist nor a letter carrier can do it alone.
В январе 2001 года по этому случаю были организованы " Дни скрипичной музыки ", открылась выставка, посвященная жизни и творчеству Хейфеца, и установлена мемориальная доска на стене дома, где находился музыкальный класс, который посещал скрипач (улица Вильняус, дом 25). In January 2001, the “Violin Days” were organized on that occasion, an exhibition dedicated to the life and works of Heifetz was opened, as well as a commemorative board uncovered on the wall of the house where the violinist had attended classes (Vilniaus St. 25).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!