Примеры употребления "market surveys" в английском

<>
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer and is responsible for local and international procurement of goods and services for the Operation, development of procurement sources and maintaining a roster of vendors, conducting market surveys and monitoring contracts implementation. Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам, а в круг ее обязанностей входят осуществление местных и международных закупок товаров и услуг для Операции, поиск поставщиков и ведение реестра поставщиков, изучение рынка и контроль за выполнением контрактов.
The audit identified 17 risks, including delays in forecasting demand, weaknesses in estimating the profitability of products and product costing, and incomplete market surveys. В ходе ревизии было выявлено 17 рисков, включая задержки с прогнозированием спроса, недоработки в оценке прибыльности продукции и ценообразовании и неполноту обследований рынка.
Scaling and costing of the modules was done in accordance with the Standard Costs Manual and, where applicable, current systems contracts and/or market surveys. Размеры и стоимость имущественных модулей были определены на основе Руководства по калькуляции расходов и, в соответствующих случаях, действующих системных контрактов и/или обследований рынка.
In this direction, trade fairs, buyer/seller meets, market surveys and specific sectoral initiatives/expositions could be actively used by developing countries and their regional organizations. В рамках этого направления развивающиеся страны и их региональные организации могут активно использовать торговые ярмарки, совещания покупателей/продавцов, конъюнктурные обследования и конкретные секторальные инициативы/выставки.
This would include conducting market surveys to identify prospective air transportation vendors, obtaining feedback from invited carriers as to why they did not submit bids and using this information to encourage further vendor participation. Эти усилия должны включать проведение обследований рынка для выявления перспективных продавцов услуг по перевозкам, получение информации от приглашаемых перевозчиков о причинах непредставления оферт и использование этой информации для содействия расширению участия продавцов в торгах.
The Section would be responsible for the local and international procurement of goods and services for the Mission, the development of procurement sources and maintaining the roster of vendors, conducting market surveys and monitoring contracts implementation. Эта секция будет отвечать за местные и международные закупки товаров и услуг для Миссии, создание закупочной сети и составление реестра поставщиков, проведение исследований рынка и контроль за выполнением контрактов.
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer, who is responsible for the local and international procurement of goods and services for the mission, develops procurement sources and maintains a roster of vendors, conducts market surveys and negotiates contracts. Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам, который отвечает за обеспечение закупок товаров и услуг для миссии на месте и за рубежом, подбирает поставщиков и ведет список продавцов, проводит обследования рынков и переговоры по заключению контрактов.
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer, who has responsibility for the local and international procurement of goods and services for the Mission; develops procurement sources and maintains a roster of vendors; conducts market surveys; and monitors contracts implementation. Секцию закупок возглавляет старший сотрудник по закупкам, который несет ответственность за местные и международные закупки товаров и услуг для Миссии, расширяет связи с поставщиками и ведет реестр поставщиков, проводит обследования состояния рынка, контролирует выполнение контрактов.
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer, who is responsible for the local and international procurement of goods and services for the support operation to AMISOM, developing procurement sources and maintaining a roster of vendors, conducting market surveys and negotiating contracts. Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам, который отвечает за приобретение на местной и международной основе товаров и услуг для мероприятий по поддержке АМИСОМ, поиск источников снабжения и ведение реестра поставщиков, проведение обследований рынка и заключение контрактов.
The Procurement Section would be headed by a Chief Procurement Officer who would be responsible for local and international procurement of goods and services for the Mission, would develop procurement sources and maintain a roster of vendors, conduct market surveys and monitor contract implementation. Закупочную секцию возглавит старший сотрудник по закупкам, который будет отвечать за местные и международные закупки товаров и услуг для Миссии, налаживать связи с источниками закупок и вести реестр поставщиков, проводить обследования рынков и осуществлять контроль за исполнением контрактов.
The indicators on this site refer to various themes of the Statistical Programme covering national accounts, external trade, balance of payments, prices, industry, services, labour market, short-term business surveys, money and finance. Размещенные на этом сайте показатели охватывают различные темы статистической программы, в том числе национальные счета, внешнюю торговлю, платежный баланс, цены, промышленность, услуги, рынок труда, результаты краткосрочных обследований предприятий, денежно-кредитную и финансовую статистику.
Eurostat actively encourages the development of other views on the economy which are not based on or shaped by SNA conventions: enterprise statistics on new orders, all sorts of labour market statistics, even business and consumer surveys, etc. Евростат активно поощряет разработку других концепций экономики, которые не основываются на принятых правилах СНС или сформированы теми: статистика предприятий, касающаяся новых заказов, все виды статистики рынка труда, даже обследования предприятий и потребителей и т.п.
Taking into account the Observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning the increase of women's participation in the political life of the country, activities of the administrative structures and the making of decisions of all levels, a sociological survey has been held based on the 2003-2004 National Programme for Equal Opportunities for Women and Men by the Market Research and Public Opinion company “Baltijos tyrimai” (public surveys). С учетом замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающихся расширения участия женщин в политической жизни страны, в деятельности административных структур и принятии решений на всех уровнях, кампания по изучению рынка и общественного мнения " Baltijos tyrimai " (опросы населения) провела социологический опрос, основанный на данных Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003-2004 годы.
Of particular interest is the labour market data section of the paper, as it covers both urban and rural areas (household surveys in Peru usually cover only metropolitan areas). Особый интерес представляет раздел документа, касающийся рынка труда, поскольку он охватывает положение как в городах, так и в сельской местности (обследования домашних хозяйств в Перу обычно охватывают только городские районы).
In the framework of Labour market statistics, Eurostat collects structural information on labour costs through four-yearly Labour Cost Surveys (LCS) carried out by the EU Member States. В рамках статистики рынков рабочей силы Евростат соберет структурную информацию о затратах на рабочую силу на основе обследований затрат на рабочую силу (ОЗРС), проводимых раз в четыре года государствами- членами ЕС.
Conducting field surveys on market demands and evaluating and categorizing the female workforce and creating programs to improve women's skills and qualifications. проведения обследований на местах для изучения спроса на рынке труда, оценки и классификации женской рабочей силы и разработки программ по развитию навыков и повышению уровня квалификации женщин;
One widely used indicator is based on Sentix surveys of market participants, which show a strong increase in the proportion who believe that the eurozone will break up soon (over the next 12 months). Один из широко используемых индикаторов основан на опросах участников рынка, которые проводит Sentix. Этот индикатор демонстрирует серьёзный рост доли тех, кто считает, что еврозона скоро развалится (в течение ближайших 12 месяцев).
Such a process will take into account the results of future customer surveys from Member States and market research. В процессе такой работы будут учитываться результаты будущих обследований клиентов, проводимых государствами-членами, и исследований рынка.
Surveys indicate that the internal market has helped more than 60% of companies that export to more than five EU countries boost their cross-border sales, and that 80% of consumers believe that the range of goods has increased, while 67% say that their quality has improved. Опросы показывают, что внутренний рынок помог более чем 60% компаний, занимающихся экспортом более чем в 5 стран Евросоюза, увеличить свои зарубежные продажи, и что, по мнению 80% потребителей, выбор товаров увеличился, в то время как их качество, по мнению 67%, улучшилось.
Since the development of the computer services model survey, other model surveys have been developed for telecommunications, market research and advertising, audio-visual services and ICT usage. Со времени разработки типового обследования компьютерных услуг были разработаны и другие типовые обследования для телекоммуникационных услуг, услуг по изучению рынка и рекламе, аудиовизуальных услуг и использования ИКТ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!