Примеры употребления "market rate of interest" в английском

<>
According to the followers of Knut Wicksell, the central bank must keep the market rate of interest near the natural rate of interest. Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента.
Contingent rent is that portion of the lease payments which is not fixed in amount but is based on a factor other than the passage of time (e.g. percentage of sales, amount of usage, price indices, market rates of interest). Условная арендная плата- та часть арендной платы, которая не фиксирована по сумме и зависит от иных, чем срок аренды, факторов (например, процента от продаж, объема использования, индекса цен, рыночных процентных ставок).
Short-term market interest rates will fall, but, as investors begin to recognize the ultimate inflationary consequences of very loose monetary policy, longer-term interest rates will rise. Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти.
For example, the Forex market rate of GBP/USD currency pair is currently equal to 1.4933. Допустим, рыночный курс валютной пары GBP/USD в этот момент времени составляет 1.4933.
Raising reserve requirements can cause an increase in currency value because when banks are restricted in the amount that they can lend out, they may charge borrowers a higher rate of interest. Повышение требований к резервированию может вызвать рост валюты в стране. Это происходит по той причине, что в условиях ограничения денежных сумм, которые банки могут выдавать в кредит, они могут повысить процентную ставку для заемщиков.
For example, the Forex market rate of the GBP/USD currency pair currently equals 1.4992. Допустим, рыночный курс валютной пары GBP/USD в этот момент времени составляет 1.4992.
Because the US Federal Reserve and other central banks have driven their short-term interest rates close to zero, they cannot lower rates further in order to prevent deflation from raising the real rate of interest. Поскольку ФРС США и другие центральные банки приблизили свои процентные ставки по краткосрочным кредитам близко к нулю, они больше не имеют возможности дальше снизить процентные ставки, чтобы дефляция не подняла реальные процентные ставки.
If the fund does well over the next five years – returns profits of 9% per year – private investors get a market rate of return on their very risky equity investment and the equivalent of an “annual management fee” equal to 2% of assets under management. Если в следующие пять лет фонд окажется доходным – будет приносить прибыль в размере 9% годовых – то частные инвесторы получат рыночный коэффициент окупаемости капиталовложений по своим довольно опасным инвестициям в акции, а также эквивалент «годовой комиссии за управление денежными средствами» равный 2% от стоимости управляемых активов.
This is intended to stimulate private spending by bringing down the rate of interest at which banks lend to their customers. Это делается для того, чтобы стимулировать частные расходы, через снижение процентных ставок банков на которых они выдают кредиты своим клиентам.
In a context where a large portion of the population lives in poverty, many groups cannot absorb the costs of providing a market rate of return to the investor for services provided through market mechanisms. В условиях, когда значительная часть населения живет в нищете, многие группы не в состоянии взять на себя издержки по возвращению инвесторам капиталовложений в сфере услуг, предоставляемых по рыночным ценам и с помощью рыночных механизмов.
Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero. Более того, даже если цены проявят некоторую гибкость, дефляция обязательно приведёт к повышению действительных процентных ставок, учитывая, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
A low rate of interest encourages producers to leave oil in the ground. Низкая процентная ставка означает, что производителем выгоднее оставить нефть в запасе.
In the post-crisis context, the most likely justification for higher asset-price valuations is the global decline in the “price” of savings (the natural rate of interest), or R-star. В посткризисном контексте самым вероятным оправданием для роста цен на активы является глобальный спад «цены» сбережений, то есть естественной процентной ставки, так называемого показателя R-star.
The first scenario subsidizes a bank for loans made in leks, and the second for loans made in United States dollars, the difference is that loans in dollars are made at a much lower rate of interest. По первому сценарию субсидируется какой-либо банк для выделения займов в леках, а по второму- для займов в долларах США, и разница здесь заключается в том, что займы в долларах предоставляются по намного более низкой ставке процента.
The funded ratios on that basis, which varied according to the rate of interest assumed, ranged from 135 to 145 per cent, with 140 per cent being applicable for the regular valuation. При таком подходе коэффициент покрытия, варьирующийся в зависимости от предполагаемой процентной ставки, составляет от 135 до 145 процентов, причем при обычной оценке используется показатель покрытия в 140 процентов.
As a result of the application to such operations of the so-called “Cuba risk”, the country only has access to short-term credit at a high rate of interest, a fact that restricts the use of the available financial resources to ensure sustainable development and an adequate debt-servicing capacity. Присвоение этим операциям кода «Рискованная операция, Куба» привело к тому, что сейчас страна имеет доступ только к краткосрочным кредитам под высокий процент, что ограничивает использование имеющихся финансовых ресурсов для обеспечения устойчивого развития и создания достаточного потенциала для обслуживания долга.
With regard to the claimant's demand for interest on the remaining purchase price the court stated that the rate of default interest is to be determined by the national law applicable according to the conflict of laws rules of the forum state, since article 78 CISG omits to state the rate of interest. Что касается требования истца о выплате процентов за оставшуюся покупную цену, суд постановил, что ставку невыплаченных процентов следует определить на основе применимого национального законодательства в соответствии с нормами коллизионного права страны суда, поскольку в статье 78 КМКПТ ставка процента не указана.
Ensure that settlement agreements include a clear provision concerning the applicable rate of interest due on claims and counterclaims; обеспечить включение в соглашения об урегулировании споров четкого положения, касающегося применимой процентной ставки по претензиям и встречным претензиям;
During the arbitration proceedings, the contractor contended that the proper rate of interest on the unpaid claim was 9 per cent per annum under New York law while the United Nations proposed a rate of 5.34 per cent. В ходе арбитражного разбирательства подрядчик утверждал, что надлежащая ставка процента по невыплаченным суммам составляет 9 процентов в год в соответствии с нью-йоркским законодательством, тогда как Организация Объединенных Наций предложила ставку в размере 5,34 процента.
The Board further noted that under the settlement agreement between the United Nations and the contractor, the applicable rate of interest was not specified. Комиссия далее отметила, что в соглашении об урегулировании спора между Организацией Объединенных Наций и подрядчиком не была указана применимая процентная ставка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!