Примеры употребления "marked difference" в английском

<>
It is also concerned by the marked difference in the quality of education in urban and rural (atolls) areas and the greater negative impact of the disparity on girls due to a lack of appropriate boarding facilities on islands other than their home island. Он также испытывает озабоченность в связи с заметными различиями в качестве образования в городских и сельских (атолловых) областях и весьма сильное негативное воздействие этих различий на девочек по причине отсутствия надлежащих условий для проживания на островах помимо их родного острова.
To this end, the Secretary-General has already put forward proposals to address marked differences in the conditions of service offered to staff in field operations, including the introduction of a single staff contract under one series of staff rules, the designation of missions as family or non-family on the basis of the security phase, and harmonization of conditions of service for staff serving in non-family duty stations with those of the United Nations agencies, funds and programmes. С этой целью Генеральный секретарь уже представил предложения по сглаживанию заметных различий в условиях службы сотрудников в полевых операциях, включая введение единого контракта найма персонала по одной серии правил о персонале, присвоение миссиям категории «семейной» или «несемейной», исходя из обстановки в области безопасности, и унификацию условий службы сотрудников в «несемейных» миссиях с условиями службы в учреждениях, фондах и программах Организации Объединенных Наций.
There is a marked difference in tone here from debates in much of the Western world. Имеется определенное отличие в тоне дискуссий здесь от тона дискуссий в большей части Западного мира.
In two field locations, inspection missions observed a marked difference in treatment between national and international staff who are recruited and posted to difficult and insecure duty stations. В двух отделениях на местах в итоге проведения инспекционных миссий были отмечены значительные различия в положении национальных и международных сотрудников, которые набираются и командируются в сложные и небезопасные места службы.
Mr. Klein had rightly pointed out that there was a marked difference between law and reality in Uzbekistan, in particular with regard to articles 7, 9 and 10. Г-н Кляйн указывает на то, что между законами и реальным положением дел в Узбекистане имеется довольно большая разница, в частности в том, что касается статей 7, 9 и 10.
The difference is particularly marked in the eurozone, where two-thirds of non-financial firms’ external financing comes from bank loans. Данное отличие особенно заметно в еврозоне, где две-трети внешнего финансирования нефинансовых компаний приходится на банковские кредиты.
You can tell the difference because a web app template is marked with the globe icon. Шаблоны веб-приложений помечены значком в виде глобуса.
If the partial credit memo amount does not match, the payment line is adjusted to reflect the difference, and a new payment line showing the credit is created and marked as Approved. Если сумма частичной кредит-ноты не соответствует, строка платежа корректируется для отражения разницы, и создается новая строка платежа, указывающая кредит, которая помечается как Утверждено.
You will see the difference. Ты увидишь разницу.
His steps were clearly marked in the snow. Его следы четко отпечатались в снегу.
It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're". Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".
The woman's face was marked with grief. Лицо женщины несло на себе отпечаток горя.
It makes no difference whether you go today or tomorrow. Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.
Our prices are marked on the samples. Наши цены указаны на образцах.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent. Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.
Prices are marked on the samples. Цены указаны на образцах.
Tom doesn't know the difference between God and the Devil. Том не знает разницы между богом и дьяволом.
We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us. Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!