Примеры употребления "mark out" в английском

<>
Use the Preview Player timeline to mark the in and out points with Create Highlight, Set Start, and Set End. Нажмите Создать ролик с лучшими моментами. Затем отметьте его границы на временной шкале проигрывателя с помощью кнопок Начало и Окончание.
A few days from now, 6 October, will mark another anniversary of the monstrous terrorist act carried out against a Cubana Airlines passenger aircraft, which resulted in the deaths of 73 persons. Через несколько дней, 6 октября, мы будем отмечать очередную годовщину чудовищного террористического акта, в результате которого погибли 73 пассажира гражданского самолета авиакомпании «Кубана де авиасьон».
The world is about to mark the 50th anniversary of the June 1967 war between Israel and Egypt, Jordan, and Syria – a conflict that continues to stand out in a region with a modern history largely defined by violence. В июне этого года мир собирается отметить 50-летие войны 1967 года между Израилем и Египтом, Иорданией и Сирией – конфликта, который продолжает стоять особняком в этом регионе, известном в наше время частым применением силы.
Products that are marked out of stock will no longer be eligible to be shown in an ad. Продукты, отмеченные как распроданные, больше не подлежат показу в рекламе.
That is why it needs to be clearly and precisely marked out. Именно поэтому этот путь должен быть четко и точно обозначен.
Now, lively trade is occurring on the third floor of the "Planernaya" transport hub among the parking places marked out on the ground. Теперь на третьем этаже ТПУ "Планерная" среди размеченных на полу парковочных мест идет бойкая торговля.
Although this infrastructure is financed mainly by individual EU member states using their own funds, the TEN-T is binding and marks out the priority projects for each member. Хотя эта инфраструктура, главным образом, финансируется отдельными государствами-членами ЕС с использованием их собственных средств, TEN-T имеет обязательную силу и выделяет приоритетные проекты для каждого члена.
This “approach” marked out ten specific areas of humanitarian intervention by “clusters” of UN agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other organizations. В этом подходе выделяется десять конкретных областей гуманитарного вмешательства со стороны узловых блоков учреждений ООН, неправительственных организаций (НПО) и других организаций.
Discussions about global warming are marked by an increasing desire to stamp out “impure” thinking, to the point of questioning the value of democratic debate. Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить "нечистое" мышление вплоть до оспаривания ценности демократических дебатов.
When, in demanding the right to have their children educated in Turkish, they proclaim that the "mother tongue is a human right", Germany's Turkish residents are not asserting some primordial identity but marking out a new, freely-chosen identity in the language of universal rights. Когда, требуя для своих детей права обучения на турецком языке, проживающие в Германии турки объявляют "родной язык правом человека", они не отстаивают какую-то первобытную идентичность, но обозначают новую, свободно избранную идентичность на языке всеобщих прав.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
Even though the Government had done everything possible, based on the information at its disposal, to mark out minefields and the location of explosive remnants of war and to warn populations of their presence, the authorities still lacked the resources to clear such affected areas, with serious consequences for the economy of such a small country. Опираясь на имеющуюся информацию, правительство делает все возможное для маркировки минных полей и местонахождения взрывоопасных пережитков войны, а также для предупреждения населения об их присутствии, однако власти не располагают достаточными ресурсами, чтобы приступить к расчистке затронутых территорий, что имеет серьезные последствия для экономики столь малой страны.
One such market has been the CAC index, which broke through another major hurdle last week when the psychological 5,000 mark was taken out. Одним из таких рынков – это индекс CAC, который на прошлой неделе пробил очередную важную преграду, когда преодолел психологическую отметку в 5,000.
Such names make it easy to mark the object out among many others of the same type; Такие имена позволяют легко выделять объект среди множества однотипных;
For each type of side-marker lamp the holder of the approval mark shall carry out at least the following tests, at appropriate intervals. Держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени по крайней мере нижеследующие испытания боковых габаритных фонарей каждого типа.
These black lines mark shipping lanes in and out of the Bay of Fundy. Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
Whether you’re making a simple checklist or planning a large-scale event like a wedding, you can easily mark what’s important, call out what’s still in question, and assign action items for yourself and others. Неважно, составляете ли вы простой список дел или планируете масштабное мероприятие, такое как свадьба: вы сможете легко пометить все важные сведения, вспомнить, что еще следует решить, а также назначить поручения себе и другим.
Select Mark Areas to Remove to draw around what you'd like to take out. Нажмите кнопку Пометить области для удаления и обведите области, которые следует убрать.
This notion is also supported by BoE Governor Mark Carney, who said on Wednesday during the testimony on financial stability that the ECB has the “tools” to carry out QE in order to reach their mandate and he has every expectation that they will do so. Это мнение поддерживается также Марком Карни из Банка Англии, который сказал в среду что ЕЦБ имеет все «инструменты» для проведения QE в целях достижения своих целей, и он имеет все ожидания что они так и сделают.
US oil benchmark WTI crude is trading towards the $58/barrel mark and that is putting the shale sector at "distress levels", says Saxo Bank's head of commodities strategy Ole Hansen, who picks out $58.30/b as the level "to look for" today. Сланцевая нефть торгуется по 40 долл./б Американская сырая нефть марки WTI торгуется вблизи уровня 58 долл./баррель, что приближает сектор сланцевой нефти к так называемому «стрессовому уровню», – говорит руководитель отдела валютных стратегий Saxo Bank Оле Хансен (Ole Hansen), который определяет сегодняшним «искомым» уровнем отметку 58,30 долл./баррель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!