Примеры употребления "marches" в английском с переводом "идти"

<>
But, unless the proper policies to nurture job growth are put in place, it remains uncertain whether demand for labor will continue to grow as technology marches forward. Но, если надлежащая политика по развитию числа рабочих мест не будет введена в действие, остается неясным, будет ли продолжать расти спрос на рабочую силу, поскольку технология идет вперед
They could be marching into a slaughter. Тогда они идут на верную смерть.
They are marching straight into a trap. Эти идут прямиком в ловушку.
I march to Vesuvius, and an end to the man. Я иду к Везувию, чтобы покончить с этим человеком.
It's saying, "Let's march." Thank you very much. Она говорит: "Идём". Большое спасибо.
It is marching into countries where yaks still roam the plains. HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам».
A group of men march through the streets cutting themselves with knives. Группа людей идущих по улицам и режущих себя ножами.
They march together in demonstrations with some indisputably anti-Semitic Islamist militants. Они идут вместе в демонстрациях с некоторыми бесспорно антисемитскими исламистскими боевиками.
In case it's impossible to go by railway, we should march on Petrograd! В том случае, если не представится возможным продвигаться по железной дороге, то идти на Петроград походным порядком!
20,000 northerners marching south to find out if he really does shit gold. 20,000 северян идут на юг чтобы выяснить, действительно ли он срет золотом.
He's seen them marching along, he's seen barefooted soldiers going against tanks. Он видел, как они в пешем строю, обутые в лапти, шли в атаку на танки.
Today prices could move lower, with the Brent March contract hovering around $48.3/bbl. Сегодня цены вновь идут вниз - мартовский контракт на сорт Brent торгуется на уровне 48,3 долл. за баррель.
This failure does not mean that a new kind of racism – “Islamophobia” – is on the march. Эта несостоятельность не означает того, что новый вид расизма – «исламофобия» – идет уже полным ходом.
Given that the two Koreas marched together in three Olympic Games since 2000, prudence is advisable. Начиная с 2000 года, две Кореи шли вместе на церемониях открытия уже трижды, поэтому разумным будет сдержанное отношение.
From here, USDJPY looks like it may continue to march to the beat of its own drummer. Такое впечатление, что отсюда пара USDJPY может по-прежнему идти своей дорогой.
The hundreds of thousands who marched to Tahrir Square on the revolution's anniversary will guarantee that. Сотни тысяч людей, которые шли на площадь Тахрир во время годовщины революции, могут гарантировать это.
One is that industrial and developing countries march at different speeds when it comes to phasing out CFC's. Одна из них заключается в том, что индустриальные и развивающиеся страны движутся с разной скоростью, когда речь идет о свертывании ХФУ.
Police have been using helicopters to watch the protesters as they have marched from their campsite to the centre. Полиция с вертолетов наблюдала за тем, как протестующие идут маршем из лагеря к центру.
And it is Europe and America that are marching, alone and together, to the denouement of a grand debacle. И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия.
Two hundred women just got their marching orders to go off and save humanity while we go to a cocktail party. Двум сотням женщин просто отдали приказ убраться отсюда и идти спасать человечество, в то время, как мы отправляемся на коктейль-вечеринку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!