Примеры употребления "manufacturing sector" в английском с переводом "промышленный сектор"

<>
2. a pick-up in domestic economic data including the manufacturing sector PMI. 2. Улучшения внутренних экономических данных, в том числе PMI промышленного сектора.
Africa does not have a large labor-intensive manufacturing sector to absorb its mushrooming young population. У Африки нет крупного трудоёмкого промышленного сектора, способного дать занятость растущей как грибы молодёжи.
And labor productivity in the services sector is 45% that of the manufacturing sector – just half the OECD average. И производительность труда в сфере обслуживания составляет 45% от этого показателя в промышленном секторе – что составляет всего лишь половину от средней производительности труда стран ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития).
Finally, productivity in the services sector amounts to just 45% that of the manufacturing sector, on average, compared with an OECD average of 90%. Наконец, в секторе услуг средний уровень производительности составляет лишь 45% от уровня производительности в промышленном секторе, в то время как в странах ОЭСР это показатель равен в среднем 90%.
The manufacturing sector is particularly voracious, devouring over half of all raw materials, around 30% of the world's energy, and 20% of its water. Особенно ненасытным является промышленный сектор, поглощающий половину всех сырьевых ресурсов, 30% мировых запасов энергии, 20% воды.
Though its manufacturing sector accounts for a smaller share of GDP than Switzerland’s – 15%, to be precise – it has suffered far more from Chinese competition. Доля промышленного сектора в ВВП Италии меньше, чем в Швейцарии, если быть точным, она равна 15%, но он значительно сильнее пострадал от китайской конкуренции.
The reason appears to be the massive contraction of the UK manufacturing sector – from around 28% of gross value added in 1978 to less than 10% today. Причина этого видится в резком сжатии промышленного сектора Великобритании – с примерно 28% валовой добавленной стоимости в 1978 году до менее 10% сегодня.
The country suffers from an unemployment rate of nearly 10%, and its manufacturing sector is still operating 12% below its level before the 2008 global financial crisis. Уровень безработицы в стране колеблется около 10%, а выпуск промышленного сектора до сих пор на 12% ниже уровня, достигнутого накануне мирового финансового кризиса 2008 года.
Economists speak of “Dutch disease” in situations like this, because the emergence of the Netherlands’ gas industry in the 1960s placed upward pressure on the guilder, decimating the manufacturing sector. В подобных ситуациях экономисты говорят о «голландской болезни». В 1960-х годах начало добычи природного газа в Нидерландах привело к укреплению гульдена, уничтожая при этом голландский промышленный сектор.
Some 20 years ago, China began to allow – even encourage – current-account liberalization, in order to attract inflows of foreign direct investment into its manufacturing sector and boost exports and economic growth. Примерно 20 лет назад Китай начал разрешать – даже поощрять – либерализацию текущих счетов с целью привлечь прямые иностранные инвестиции в промышленный сектор и увеличить темпы рост экспорта и экономики.
To be sure, economic data released since the referendum suggest bullishness in the manufacturing sector, and the National Institute of Economic and Social Research recently forecast that the UK’s balance of payments could achieve a small surplus by 2019. И действительно, экономическая статистика, опубликованная после референдума, свидетельствует о бычьих настроениях в промышленном секторе, а Национальный институт экономических и социальных исследований недавно спрогнозировал появление небольшого профицита в платёжном балансе Британии к 2019 году.
Had US presidents in the past used the neo-protectionist policies now being proposed to hold onto low-skill jobs when those jobs first began to move to developing countries, the US economy today might well have a larger, labor-intensive manufacturing sector. Если бы в прошлом, когда низкоквалифицированные рабочие места в промышленности впервые начали перемещаться в развивающиеся страны, американские президенты начали для их сохранения применять те неопротекционистские меры, которые сейчас предлагаются, тогда американская экономика сегодня вполне могла бы обладать крупным, трудоёмким промышленным сектором.
Some, such as Bangladesh and Kyrgyzstan, lack reliable electricity supplies, which is impeding the development of their manufacturing sectors and stifling their ability to export. Некоторым странам, например, Бангладеш и Киргизии, не хватает надёжного энергоснабжения, что препятствует развитию их промышленного сектора и ослабляет экспортный потенциал.
The cheap foreign credit brought about by the euro enabled these countries’ governments and construction sectors to raise wages faster than productivity increased, thereby pushing up prices and undermining the competitiveness of their manufacturing sectors. Дешёвые иностранные кредиты, ставшие возможными благодаря евро, позволили правительствам и строительному сектору в этих странах повышать зарплаты быстрее, чем росла производительность, что подталкивало вверх цены, подрывая конкурентоспособность промышленного сектора.
A major driver of past catch-up, if only in terms of incremental growth, was the shift of many activities in both the services and manufacturing sectors from advanced economies to developing countries with lower wages. Основным фактором предыдущего наверстывания, если только с точки зрения поэтапного роста, было перемещение многих видов деятельности как в сфере услуг, так и промышленных секторах из стран с развитой экономикой в развивающиеся страны с низкой заработной платой.
The continued rate of decline in mercury demand will depend primarily upon reductions of use in the product manufacturing sectors (battery, electrical product, and measuring device) as well as in the industrial sectors chlor-alkali and vinyl chloride production. Дальнейшее снижение спроса на ртуть будет зависеть прежде всего от уменьшения ее использования в товаропроизводящих секторах (аккумуляторные батареи, электрические товары и измерительные приборы), а также в промышленных секторах, производящих хлорщелочную продукцию и винилхлорид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!