Примеры употребления "manufacturing sector" в английском с переводом "производственный сектор"

<>
Переводы: все101 производственный сектор38 промышленный сектор16 другие переводы47
But such vulnerabilities are not confined to the manufacturing sector. Однако это привело не только к ослаблению производственного сектора.
Recovery will also require re-establishing at least a small-scale manufacturing sector. Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора.
Its manufacturing sector now accounts for a mere 11% of America's GDP. На долю ее производственного сектора приходится всего 11% ВВП.
Asian policymakers must remember how they successfully developed their manufacturing sector - through competition. Азиатские политики должны помнить о том, насколько успешно они развили производственный сектор - с помощью конкуренции.
The ISM manufacturing index declined in February, suggesting a slowdown in the manufacturing sector. Производственный индекс ISM снизился в феврале, что свидетельствует о замедлении в производственном секторе.
Indeed, India has leapfrogged over the manufacturing sector, going straight from agriculture into services. В самом деле, Индия игнорировала производственный сектор, попав из сельского хозяйства прямо в сферу услуг.
But the potential for explosive growth has usually been seen only in the manufacturing sector. Но потенциал для взрывного роста обычно видели только в производственном секторе.
If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse. Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
IHS Auto said the manufacturing sector wasn’t affected directly, although the impact on lending might have indirect implications. Компания IHS Auto отметила, что производственный сектор пока напрямую не был затронут, хотя давление на кредитные организации, возможно, уже оказало определенное воздействие.
The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on. Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени.
Both the latest services and manufacturing sector purchasing managers indices (PMIs) were weaker than expected with France once again being the weak link. Оба индекса деловой активности (PMI) в производственном секторе и секторе сферы услуг были хуже, чем предполагалось, и Франция в который раз оказалась слабым звеном.
Indeed, productivity growth in India’s service sector matches productivity growth in China’s manufacturing sector, thereby reducing poverty by enabling wages to rise. Действительно, рост производительности в секторе услуг в Индии сравним с ростом производительности в производственном секторе Китая, таким образом, снижается уровень бедности путем повышения заработной платы.
But in the UK, the manufacturing sector expanded more sharply than anticipated, with the PMI climbing to 53.2 from 51.1 in September. Но в Великобритании активность производственного сектора увеличилась значительнее, чем предполагалось, учитывая, что PMI вырос до 53.2 с 51.1 в сентябре.
There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined. Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
It employed over 50 per cent of the labour force, supplied food and shelter for the population and provided raw materials for the manufacturing sector. В нем занято свыше 50 процентов рабочей силы, он поставляет продовольствие, обеспечивает кров для населения и снабжает сырьем производственный сектор.
The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening. Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу.
Post-bubble economies thus face a fundamental mismatch between the skills available in the existing work force and the requirements of a modern export-oriented manufacturing sector. Таким образом, пост-кризисные экономики сталкиваются с фундаментальным несоответствием между квалификацией, имеющейся у существующей рабочей силы, и требованиями современного экспорто-ориентированного производственного сектора.
In China, for example, youth unemployment is rooted in the dominance of the manufacturing sector, which provides far more job opportunities for high-school graduates than university-educated workers. Например, в Китае, уровень безработицы среди молодежи укоренен в доминировании производственного сектора, который обеспечивает гораздо больше рабочих мест для выпускников школ, чем для работников с высшим образованием.
Also common to rentier states are short investment horizons, vulnerability to commodity-price volatility – euphoria when they surge, crisis when they collapse – and an underdeveloped and uncompetitive manufacturing sector. Также общими для государств-рантье являются: низкие инвестиционные горизонты, нестабильность цен на сырьевые товары ? эйфория во время подъема, кризис во время обрушения ? и слаборазвитый, неконкурентоспособный производственный сектор.
While China used to have a relatively flexible labor market in the manufacturing sector, firms’ reallocation of workers based on market needs has become more difficult in recent years. В то время как Китай, имел относительно гибкий рынок труда в производственном секторе, перемещать работников фирм, основываясь на потребностях рынка, в последние годы стало сложнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!