Примеры употребления "manifests" в английском с переводом "декларация"

<>
Manifests from the USS Watertown were discovered to be forged. Было обнаружено, что декларации с Уотертауна - подделка.
The cargo manifests showed they were carrying passengers and “general cargo”. В декларациях указывалось, что они перевозили пассажиров и «грузы общего назначения».
I can access the manifests for the flights in the next few days, then cross-check those names with passport photos. Я могу взломать доступ к декларациям всех полётов за несколько следующих дней, и проверить все имена и фото с паспортов.
Use of false declarations (e.g. “technical equipment” or “mine drilling equipment”) on the cargo manifests to misrepresent what the cargo is. включение в грузовые декларации ложных сведений (например «техническое оборудование» или «буровое оборудование»), с целью скрыть характер груза.
It is used to transmit documents such as purchase orders booking instructions, bills of lading and manifests, container loading plans and Customs declarations. Это используется для передачи таких документов, как заказы, инструкции резервирования, коносаменты и манифесты, планы контейнерной загрузки и таможенные декларации.
It has, nonetheless, been able to obtain telephone records, bank statements, flight records, cargo manifests, land registry documents, private e-mail correspondence and customs declarations related to its investigations. Тем не менее, она смогла получить отчетные документы в отношении телефонных звонков, банковские ведомости, полетные записи, грузовые декларации, земельные кадастры, частную переписку по электронной почте и таможенные декларации, относящиеся к ее расследованиям.
Layout keys recommended by the ICS, size ISO A3L, applicable to cargo and freight manifests, incorporating the image area and layout of the IMO Cargo Declaration (size ISO A4), partly aligned with Standard Bill of Lading. Формуляры-образцы, рекомендованные МПС, формат ISO A3L, применяемые для грузовых и фрахтовых манифестов, включающие площадь изображения и формуляр Декларации о грузе ИМО (формат ISO А4) и частично согласованные с типовым коносаментом.
The system is part of UNCTAD's technical assistance activities in trade and transport efficiency and deals specifically with customs modernization and reform, handles manifests and customs declarations, accounting procedures, transit and suspense procedures, and generates timely and reliable trade data for analytical and statistical purposes. Эта деятельность является частью мероприятий ЮНКТАД по оказанию технической помощи в области повышения эффективности торговли и транспорта и касается непосредственно модернизации и реформы таможенных служб, обработки грузовых и таможенных деклараций, порядка бухгалтерского учета, процедур оформления транзита и его временной приостановки и способствует своевременной подготовке надежных данных о торговле для проведения исследований и статистических целей.
Put an APB out for him and start checking plane and train manifests, along with any other transportation systems into the city, and keep in mind, this guy is a gun for hire, so we find him, we're gonna find whoever put him up to this. Пробейте его по базе распознование лиц и начните проверять самолет и декларации поезда, наряду с любой другой системой перемещения по городу, и помните этот парень наемник, так что мы найдем его, мы должны найти его, кто бы его не нанял.
Mexico has made efforts to strengthen its warning system and system for monitoring information on manifests and airway bills, in order to generate information that can be used to identify and alert customs posts to potential risks of illegal trafficking of precursor chemicals, arms, drugs and marketable securities, and piracy. Мексика предпринимает усилия, направленные на укрепление ее системы предупреждения и системы анализа информации, содержащейся в декларациях судового груза и в авиагрузовых накладных, в целях получения сведений, которые могут быть использованы для выявления потенциальных угроз незаконного провоза химических прекурсоров, оружия, наркотиков и легкореализуемых ценных бумаг, а также угроз пиратства и для предупреждения таможенных постов о таких угрозах.
This is a helo manifest. Это грузовая декларация из вертолета.
Comparing shipping numbers and cargo weights to customs manifest. Сравнение отгрузочных номеров и весов груза для таможенной декларации.
According to the manifest, a colony 9f Cypher beetles. Согласно декларации, колония Шифровальных жуков.
And, Mrs. Vasser, our flight manifest has your husband boarding the plane at 3:56 p.m. Мисис Вассер, в декларации пассажиров стоит, что ваш муж сел в самолет в 3:56 дня.
The manifest indicates that the shipment was transported in June 2003 and was listed simply as “general cargo”. Из декларации следует, что партия была доставлена в июне 2003 года и была обозначена просто как «груз общего назначения».
Following that, the importer lodged an import declaration for the same quantity of the goods as described on the manifest of the TIR Carnet. После этого импортер представил таможенную декларацию на ввоз того же количества груза, которое было указано в манифесте книжки МДП.
These modules, along with other Customs clearance functions, cover the management of declaration processing, manifest and cargo control, automated selectivity, cash accounting and Customs transit. Эти модули, помимо выполнения других функций по таможенной очистке, обеспечивают управление операциями по обработке деклараций, контролю манифестов и грузов, осуществлению автоматизированных процедур отбора, ведению учета наличных средств и оформлению таможенного транзита.
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration. Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации.
In the late 1970's, the Commission declared a state of "manifest crisis" and agreed with member governments the details of what came to be called the Davignon Plan. В конце 1970-ых годов Комиссия объявила положение "кризиса декларации" и договорилась с правительствами государств-членов о том, что позже стали называть Планом Давиньона.
As well, it was noted that as the description of goods would often be transferred to the cargo manifest, overly lengthy descriptions could overburden customs and security authorities as well as banks. Кроме того, отмечалось, что, поскольку описание груза обычно переносится в декларацию судового груза, чрезмерно обстоятельное описание может оказаться обременительным для таможенных служб и служб безопасности, а также для банков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!