Примеры употребления "manifestations" в английском с переводом "проявление"

<>
It's manifestations of a disease. Это проявления болезни.
Cossack communities oppose manifestations of chauvinism and xenophobia. Казачьи общества противодействуют проявлениям шовинизма и ксенофобии.
Its cultural manifestations also appeared to be novel. Новыми были и её культурные проявления.
Hunger and its manifestations lower human capital and productivity. Голод и его проявления снижают человеческий капитал и производительность.
Those were graphic manifestations of colonialism in the legal arena. Эти события являются наглядным проявлением колониализма в юридической сфере.
Yet all these terrorist manifestations are different and require different responses. Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них.
Some groups are positive manifestations of collaboration and solidarity among individuals. Некоторые группы представляют собой позитивные проявления сотрудничества и солидарности между людьми.
National identities cannot be negotiated away; but diplomacy can dilute their aggressive manifestations. Национальную идею нельзя победить переговорами; но дипломатия может снизить ее агрессивные проявления.
Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations. контролю над наркотическими средствами, предупреждению преступности и борьбе с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Throughout the programme, replace the word “terrorism” with “terrorism in all its forms and manifestations”. В тексте всей программы заменить слово «терроризм» словами «терроризм во всех его формах и проявлениях».
While the manifestations and causes of poverty differ, the humiliation that accompanies it is universal. Проявления и причины бедности различаются, однако унижение, которым она сопровождается, является универсальным.
As a result, the French are enamored with the welfare state in all its manifestations. В результате, французы очарованы идеей "государства всеобщего благосостояния" во всех её проявлениях.
In subparagraph (d), after the word “terrorism”, insert the words “in all its forms and manifestations”. В подпункте (d) после слова «терроризма» вставить слова «во всех его формах и проявлениях».
Heading H (Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations) Подзаголовок H (Контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях)
It denounces acts of intolerance, discrimination, stereotyping, racial profiling, bigotry and hatemongering in all their manifestations. В нем осуждаются акты нетерпимости, дискриминации, использования стереотипов, расового профилирования, слепого фанатизма и разжигания ненависти в любых проявлениях.
But all of Europe’s manifestations depend on the vitality of its underlying idea, of its soul. Но все проявления Европы зависят от жизнеспособности ее основной идеи, ее души.
Mr. SHAHI said that the Committee was treating manifestations of racial discrimination from the media too leniently. Г-н ШАХИ говорит, что Комитет слишком мягко подходит к проявлениям расовой дискриминации в средствах массовой информации.
We forcefully and unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed. Мы энергично и недвусмысленно осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях независимо от того, где и кем совершаются террористические акты.
In that connection, modern manifestations of racism and xenophobia and attempts to revive Nazism are particularly alarming. В этой связи особую тревогу вызывают современные проявления расизма и ксенофобии, попытки возрождения нацизма.
Therefore, we support all measures to eliminate international terrorism in all its manifestations, wherever and by whomsoever committed. Поэтому мы поддерживаем все меры, направленные на ликвидацию международного терроризма во всех его проявлениях, где бы и кем бы такие акты ни совершались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!