Примеры употребления "mandatory prepayment" в английском

<>
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
Please note that entrance to the event requires prepayment of this invoice. Обратите внимание, что для участия в мероприятии требуется предоплата по данному счету.
Apart from the varying health warnings and images the only difference between the packs, mandatory from Saturday, are the brand names, and these are all printed in identical small font. Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
(ii) secondly, to the extent of any excess of the Mark to Market Payment over the amount referred to in paragraph (i), as a prepayment of the Loss. (ii) во-вторых, в рамках суммы Платежа, корректируемого на основе текущих котировок, превышающей сумму, указанную в параграфе (i), как аванс какой-либо Убытка.
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year. К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
(ii) secondly, to the extent of any excess of the Mark to Market Payment over the amount referred to in paragraph (i), as a prepayment of any Profit; and (ii) во-вторых, в рамках суммы Платежа, корректируемого на основе текущих котировок, превышающей сумму, указанную в параграфе (i), как аванс какой-либо Прибыли; и
Canada was the first country to make photograph warnings mandatory in 2001. В 2001 году Канада первой ввела обязательное размещение фотографий, предупреждающих о вреде курения.
A government decree stated that “Transfer of the early, partial, or total prepayment of a loan in a credit institution is prohibited, excluding repayment by cash or remittance from abroad.” Постановление правительства объявило, что «перенос раннего, частичного, или полного досрочного погашения кредита в кредитном учреждении запрещается, за исключением погашения путем наличных или денежных переводов из-за рубежа».
Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight. Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету.
In the US, households have a prepayment option on their mortgages should interest rates fall. В США, домохозяйства имеют возможность досрочного погашения по ипотечным кредитам если процентные ставки падают.
While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates. Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами
Enter information for the prepayment invoice, including the invoice number. Введите сведения для накладной на предоплату, включая номер накладной.
"The Lenin district court examined this case in a special procedure and found the man guilty of committing the above-cited crimes, assigning a punishment in the form of 240 hours of mandatory work," said the agency source. "Ленинский районный суд рассмотрел данное дело в особом порядке и признал мужчину виновным в совершении вышеуказанного преступления, назначив наказание в виде 240 часов обязательных работ", - сказала собеседница агентства.
Create a purchase order that has a prepayment Создание заказа на покупку с предоплатой
But with time - as promised by the Federal Migration Service - tests will become mandatory for all non-residents. Однако со временем, - обещают в ФМС, - тесты станут обязательными для всех приезжих.
Create a journal voucher entry and mark it as a prepayment journal voucher. Создание записи ваучера журнала и отметка ее как ваучера журнала предоплат.
This means that times and dates specified in this Agreement or specified by us in relation to the performance of obligations under this Agreement are vital and mandatory. Это означает, что время и даты, указанные в настоящем Соглашении или указанные нами в отношении выполнения обязательств по настоящему Соглашению, являются важными и обязательными.
Purchase requisitions that are held for manual processing can be filtered so that you can view only those purchase requisition lines that require prepayment. Заявки на покупку, подлежащие ручной обработке, можно фильтровать для просмотра только тех строк заявки на покупку, которые требуют предоплаты.
Perhaps, on their own, these might not be sufficient to warrant any special investigation, but were this same trader also to be identified as someone who had moved from operations to the front office, had not taken their mandatory leave and had also accumulated unusual levels of trading profit on a client facilitation desk, such a combination might easily make him a candidate for a deep dive investigation. Возможно, каждое по отдельности нарушение может не быть достаточным основанием для специального расследования. Но будь этот трейдер вдобавок определен как перешедший от финансовых операций в руководство, не взявший обязательный отпуск или же накопивший необычную величину торговой прибыли на клиентском деске – такая комбинация легко могла бы сделать его кандидатом на серьезное расследование.
You can set up AX 2012 R3 for Retail to process gift card operations as prepayment transactions. Можно настроить AX 2012 R3 для Розница для обработки операций с подарочными картами как проводок по предоплате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!