Примеры употребления "managed isa board" в английском

<>
Operation of Renesource Capital is organized and managed by the Executive Board. Оперативную работу Компании организует и ведет правление.
Because we managed to get together enough fuel to take a rocket ship to the space platform, and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there. Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона.
The key standards for disclosure are International Financial Reporting Standards (IFRS), promulgated by the International Accounting Standards Board (IASB); International Standards on Audit (ISA) of the International Federation of Accountants (IFAC); and the Objectives and Principles of Securities Regulation of the International Organization of Securities Commissions (IOSCO). Основными стандартами в области раскрытия информации являются: международные стандарты финансовой отчетности (МСФО), обнародованные Международным советом по стандартам бухгалтерского учета (МССУ); Международные стандарты аудита (МСА) Международной федерации бухгалтеров (ИФАК); и Цели и принципы регулирования рынка ценных бумаг Международной организации комиссий по ценным бумагам (ИОСКО).
The Board noted, based on analysis of accounts 21030 and 21025, that refunds to donors were not being adequately managed and monitored. По итогам анализа счетов 21030 и 21025 Комиссия отметила отсутствие надлежащего управления суммами, подлежащими возврату донорам, и контроля за этими суммами.
Also welcomes with appreciation the decision taken by the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund at its 2002 annual session to mainstream the Programme of Action within the programme of work of the United Nations Development Programme as well as in its managed funds activities, in particular the activities of the United Nations Capital Development Fund; с признательностью приветствует также принятое Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда в области народонаселения Организации Объединенных Наций на его ежегодной сессии 2002 года решение сделать осуществление Программы действий важным элементом программы работы Программы развития Организации Объединенных Наций, а также включить ее в мероприятия управляемых ею фондов, в частности в мероприятия Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций;
The Board of Governors of IAEA should request the Director General to consult with the Executive Heads of UNOV and, as appropriate, UNIDO and CTBTO, and jointly draw up proposals for a fully unified conference servicing facility at the Vienna duty station, to be managed by the United Nations, and to be implemented no later than the 2006-2007 budget cycle. Совету управляющих МАГАТЭ следует обратиться к Генеральному директору с просьбой проконсультироваться с исполнительными главами ЮНОВ и, в случае необходимости, ЮНИДО и ОДВЗЯИ и совместно подготовить предложения по созданию подлинно объединенной структуры по обслуживанию конференций в Вене под руководством Организации Объединенных Наций на предмет их реализации не позднее бюджетного цикла 2006-2007 годов.
Recommendation 6: The Board of Governors of IAEA should request the Director-General to consult with the Executive Heads of the United Nations Office at Vienna and, as appropriate, UNIDO and CTBTO, and jointly draw up proposals for a fully unified conference service facility at the Vienna duty station, to be managed by the United Nations, and to be implemented no later than the 2006-2007 budget cycle. Рекомендация 6: Совету управляющих МАГАТЭ следует обратиться к Генеральному директору с просьбой проконсультироваться с исполнительными главами Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и, в случае необходимости, ЮНИДО и ОДВЗЯИ и совместно подготовить предложения по созданию подлинно объединенной структуры по обслуживанию конференций в Вене под руководством Организации Объединенных Наций на предмет их реализации не позднее бюджетного цикла 2006-2007 годов.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
After a lot of problems she managed to learn to drive a car. Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
Firstly there was the extra increase in the personal tax allowance to GBP 10,500 from next year, a major shake-up in the pensions industry and an increase in the ISA allowance to GBP 15,000. Во-первых, это дополнительное увеличение необлагаемого минимума личного дохода до GBP 10,500 со следующего года, коренная реорганизация пенсионной отрасли и увеличение нормы в ISA (индивидуального сберегательного счета) до GBP 15,000.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
I managed to find a parking place right in front of the building. Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.
Isa and his brothers are no strangers to those mountains. Иса и его братья не чужаки в этих горах.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Tom managed to make time to visit Mary while he was in Boston. Том смог найти время, чтобы навестить Мэри, когда был в Бостоне.
At least three opposition parties - Isa Gambar's "Mussavat," Ala Keremela's "The National Front, and the Social Democratic Party - have maintained support and political influence since Ilham succeeded his late father, Heydar Aliyev, in 2003. По крайней мере, три оппозиционные партии - партия Изы Гамбар "Мусават", партия Ала Керемела "Национальный Фронт" и Социал-демократическая Партия - пользовались поддержкой и политическим влиянием с тех пор, как Илхам стал преемником своего недавно умершего отца - Гейдара Алиева - в 2003 г.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
I managed to finish the work. Мне удалось закончить работу.
Shaw's cover identity was burned eight days after one of your ISA operatives, guy named Grice, saw her in the field. Ее легенда была раскрыта через восемь дней после того, как один из ваших оперативников из УМБ Грайс, заметил ее.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!