Примеры употребления "malnutrition" в английском

<>
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
These numbers make the problem of malnutrition look insurmountable. Эти цифры производят впечатление, что проблема недостаточного питания непобедима.
Poverty, malnutrition, and hunger are a result of politics, not scarcity. Бедность, недоедание и голод являются результатом политики, а не дефицита.
Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates. Среди коренных детей существуют чрезвычайно высокие уровни недоедания.
Another outstanding use of resources is to reduce childhood malnutrition. Ещё одна выдающаяся цель – борьба с недостаточным питанием детей.
Undernourishment, malnutrition, crop failures, and food scarcities have occurred, but there have been no famines. Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
In drought areas, emergency assistance reduced malnutrition levels. В засушливых районах чрезвычайная помощь помогла уменьшить уровень недоедания.
The second best thing would be to focus on malnutrition. Номер два - это сосредоточиться на недостаточном питании.
The high prevalence of malnutrition among children as well as diarrhoea, acute respiratory tract infections, malaria and iodine deficiency which leads to both physical and mental health problems among children; высокая распространенность недостаточности питания среди детей, а также диареи, острых инфекций дыхательного тракта, малярии и дефицита йода, которые вызывают как физические, так и психические нарушения здоровья у детей;
Severe malnutrition in early childhood harms cognitive development. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Malnutrition increases as a result of low food production, impeded access to services and displacement. В результате снижения объема производства продовольствия, затрудненного доступа к услугам и перемещения обостряется проблема недостаточного питания.
The efforts of the State, the private sector, non-governmental organizations and development partners had combined to produce substantial progress in increasing school attendance, bringing down fertility and mortality rates, providing vitamin A supplementation, reducing malnutrition and tackling iodine-deficiency disorders. Благодаря совместным усилиям государства, частного сектора, неправительственных организаций и партнеров по развитию были достигнуты значительные успехи в области охвата школьным обучением, сокращения уровня рождаемости и смертности, дополнительного обеспечения витамином A, сокращения уровня недоедания и борьбы с заболеваниями, вызванными дефицитом йода.
Solving the malnutrition challenge would be a good start. Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом.
In addition, malnutrition remains the underlying cause of death in about 54 % of such cases. Кроме того, недостаточное питание является основной сопутствующей причиной смерти примерно в 54 % случаев.
The representative of SPC drew attention to the concerns of the Pacific island countries and territories where the increased consumption of low-quality imported food contributed to escalating rates of malnutrition and micronutrient deficiencies and a consequent rise in non-communicable diseases. Представитель СТС обратил внимание на проблемы тихоокеанских островных стран и территорий, где потребление некачественного импортированного продовольствия сказывается на повышении показателей недоедания и дефицита пищевых микроэлементов, в результате чего распространяются неинфекционные заболевания.
Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition; Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание;
UNICEF estimates that the cost of Africa’s child malnutrition is $25 billion a year. ЮНИСЕФ оценивает ежегодные убытки, наносимые недостаточным питанием детей в Африке, в 25 миллиардов долларов.
Surveys carried out in 1995 and in 2001 have both found that malnutrition was severe in the country, with high rates of stunting, wasting and micronutrient deficiencies amongst children and very high rates of anaemia amongst girls and women of reproductive age. В обзорах, проводившихся в 1995 и в 2001 годах, было признано, что в стране остро стоит проблема нарушения питания: среди детей высоки показатели задержек в росте, гипотрофии и дефицита питательных микроэлементов, а среди девочек и женщин репродуктивного возраста высоки показатели анемии.
Malnutrition afflicts more than half the world's population. Больше половины населения мира страдает от недоедания.
When you are poor, your children will more likely suffer malnutrition and succumb to TB. Если вы бедны, выше вероятность, что ваши дети будут страдать от недостаточного питания и станут жертвой туберкулеза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!